< Zaburi 83 >

1 Wimbo. Zaburi ya Asafu. Ee Mungu, usinyamaze kimya, usinyamaze, Ee Mungu, usitulie.
A song, or Psalme committed to Asaph. Keep not thou silence, O God: bee not still, and cease not, O God.
2 Tazama watesi wako wanafanya fujo, jinsi adui zako wanavyoinua vichwa vyao.
For lo, thine enemies make a tumult: and they that hate thee, haue lifted vp the head.
3 Kwa hila, wanafanya shauri dhidi ya watu wako, wanafanya shauri baya dhidi ya wale unaowapenda.
They haue taken craftie counsell against thy people, and haue consulted against thy secret ones.
4 Wanasema, “Njooni, tuwaangamize kama taifa, ili jina la Israeli lisikumbukwe tena.”
They haue said, Come and let vs cut them off from being a nation: and let the name of Israel be no more in remembrance.
5 Kwa nia moja wanapanga mashauri mabaya pamoja, wanafanya muungano dhidi yako,
For they haue consulted together in heart, and haue made a league against thee:
6 mahema ya Edomu na Waishmaeli, ya Wamoabu na Wahagari,
The tabernacles of Edom, and the Ishmaelites, Moab and the Agarims:
7 Gebali, Amoni na Amaleki, Ufilisti, pamoja na watu wa Tiro.
Gebal and Ammon, and Amalech, the Philistims with the inhabitants of Tyrus:
8 Hata Ashuru wameungana nao kuwapa nguvu wazao wa Loti.
Asshur also is ioyned with them: they haue bene an arme to the children of Lot. (Selah)
9 Uwatendee kama vile ulivyowatendea Midiani, na kama vile ulivyowatendea Sisera na Yabini hapo kijito cha Kishoni,
Doe thou to them as vnto the Midianites: as to Sisera and as to Iabin at the riuer of Kishon.
10 ambao waliangamia huko Endori na wakawa kama takataka juu ya nchi.
They perished at En-dor, and were dung for the earth.
11 Wafanye wakuu wao kama Orebu na Zeebu, watawala wao kama Zeba na Salmuna,
Make them, euen their princes like Oreb and like Zeeb: yea, all their princes like Zebah and like Zalmuna.
12 ambao walisema, “Na tumiliki nchi ya malisho ya Mungu.”
Which haue said, Let vs take for our possession the habitations of God.
13 Ee Mungu wangu, wapeperushe kama mavumbi ya kisulisuli, kama makapi yapeperushwayo na upepo.
O my God, make them like vnto a wheele, and as the stubble before the winde.
14 Kama vile moto uteketezavyo msitu au mwali wa moto unavyounguza milima,
As the fire burneth the forest, and as the flame setteth the mountaines on fire:
15 wafuatilie kwa tufani yako na kuwafadhaisha kwa dhoruba yako.
So persecute them with thy tempest, and make them afraide with thy storme.
16 Funika nyuso zao kwa aibu ili watu walitafute jina lako, Ee Bwana.
Fill their faces with shame, that they may seeke thy Name, O Lord.
17 Wao na waaibishwe na kufadhaishwa milele, na waangamie kwa aibu.
Let them be confounded and troubled for euer: yea, let them be put to shame and perish,
18 Hebu wajue kwamba wewe, ambaye jina lako ni Bwana, kwamba wewe peke yako ndiwe Uliye Juu Sana ya dunia yote.
That they may knowe that thou, which art called Iehouah, art alone, euen the most High ouer all the earth.

< Zaburi 83 >