< Zaburi 80 >
1 Kwa mwimbishaji. Mtindo wa “Yungiyungi za Agano.” Zaburi ya Asafu. Ee Mchungaji wa Israeli tusikie, wewe umwongozaye Yosefu kama kundi; wewe uketiye katika kiti cha enzi katikati ya makerubi, angaza
Müzik şefi için - “Zambaklar Antlaşması” makamında - Asaf'ın mezmuru Kulak ver, ey İsrail'in çobanı, Ey Yusuf'u bir sürü gibi güden, Keruvlar arasında taht kuran, Saç ışığını,
2 mbele ya Efraimu, Benyamini na Manase. Uamshe nguvu zako, uje utuokoe.
Efrayim, Benyamin, Manaşşe önünde Uyandır gücünü, Gel, kurtar bizi!
3 Ee Mungu, uturejeshe, utuangazie uso wako, ili tuweze kuokolewa.
Bizi eski halimize kavuştur, ey Tanrı, Yüzünün ışığıyla aydınlat, kurtulalım!
4 Ee Bwana Mungu Mwenye Nguvu Zote, hata lini hasira yako itawaka na kufoka moshi dhidi ya maombi ya watu wako?
Ya RAB, Her Şeye Egemen Tanrı, Ne zamana dek halkının dualarına ateş püsküreceksin?
5 Umewalisha kwa mkate wa machozi, umewafanya wanywe machozi bakuli tele.
Onlara ekmek yerine gözyaşı verdin, Ölçekler dolusu gözyaşı içirdin.
6 Tumekuwa chanzo cha ugomvi kwa jirani zetu, na adui zetu wanatudhihaki.
Kavga nedeni ettin bizi komşularımıza, Düşmanlarımız alay ediyor bizimle.
7 Ee Mungu Mwenye Nguvu Zote, uturejeshe; utuangazie uso wako, nasi tuweze kuokolewa.
Bizi eski halimize kavuştur, Ey Her Şeye Egemen Tanrı, Yüzünün ışığıyla aydınlat, kurtulalım!
8 Ulileta mzabibu kutoka Misri, ukawafukuza mataifa, ukaupanda.
Mısır'dan bir asma çubuğu getirdin, Ulusları kovup onu diktin.
9 Uliandaa shamba kwa ajili yake, mizizi ikawa imara, ukajaza nchi.
Onun için toprağı hazırladın, Kök saldı, bütün ülkeye yayıldı.
10 Milima ilifunikwa kwa kivuli chake, matawi yake yakafunika mierezi mikubwa.
Gölgesi dağları, Dalları koca sedir ağaçlarını kapladı.
11 Matawi yake yalienea mpaka Baharini, machipukizi yake mpaka kwenye Mto.
Sürgünleri Akdeniz'e, Filizleri Fırat'a dek uzandı.
12 Mbona umebomoa kuta zake ili wote wapitao karibu wazichume zabibu zake?
Niçin yıktın bağın duvarlarını? Yoldan geçen herkes üzümünü koparıyor,
13 Nguruwe mwitu wanauharibu na wanyama wa kondeni hujilisha humo.
Orman domuzları onu yoluyor, Yabanıl hayvanlar onunla besleniyor.
14 Turudie, Ee Mungu Mwenye Nguvu Zote! Tazama chini kutoka mbinguni na uone! Linda mzabibu huu,
Ey Her Şeye Egemen Tanrı, ne olur, dön bize! Göklerden bak ve gör, İlgilen bu asmayla.
15 mche ulioupanda kwa mkono wako wa kuume, mwana uliyemlea kwa ajili yako mwenyewe.
İlgilen sağ elinin diktiği filizle, Kendine seçtiğin oğulla!
16 Mzabibu wako umekatwa, umechomwa moto, unapowakemea, watu wako huangamia.
Asman kesilmiş, yakılmış, Öfkeli bakışların yok etsin düşmanlarını!
17 Mkono wako na utulie juu ya mtu aliyeko mkono wako wa kuume, mwana wa mtu uliyemlea kwa ajili yako mwenyewe.
Elin, sağ kolun olan adamın üzerinde, Kendine seçtiğin insanın üzerinde olsun!
18 Ndipo hatutakuacha tena, utuhuishe, nasi tutaliitia jina lako.
O zaman senden asla ayrılmayacağız; Yaşam ver bize, adını analım!
19 Ee Bwana Mungu Mwenye Nguvu Zote, uturejeshe; utuangazie uso wako, ili tuweze kuokolewa.
Ya RAB, ey Her Şeye Egemen Tanrı, Bizi eski halimize kavuştur, Yüzünün ışığıyla aydınlat, kurtulalım!