< Zaburi 8 >

1 Kwa mwimbishaji. Mtindo wa gitithi. Zaburi ya Daudi. Ee Bwana, Bwana wetu, tazama jinsi lilivyo tukufu jina lako duniani mwote! Umeuweka utukufu wako juu ya mbingu.
För sångmästaren, till Gittít; en psalm av David. HERRE, vår Herre, huru härligt är icke ditt namn över hela jorden, du som har satt ditt majestät på himmelen!
2 Midomoni mwa watoto wachanga na wanyonyao umeamuru sifa, kwa sababu ya watesi wako, kumnyamazisha adui na mlipiza kisasi.
Av barns och spenabarns mun har du upprättat en makt, för dina ovänners skull, till att nedslå fienden och den hämndgirige.
3 Nikiziangalia mbingu zako, kazi ya vidole vyako, mwezi na nyota, ulizoziratibisha,
När jag ser din himmel, dina fingrars verk, månen och stjärnorna, som du har berett,
4 mwanadamu ni kitu gani hata unamfikiria, binadamu ni nani hata unamjali?
vad är då en människa, att du tänker på henne, eller en människoson, att du låter dig vårda om honom.
5 Umemfanya chini kidogo kuliko viumbe wa mbinguni, ukamvika taji ya utukufu na heshima.
Dock gjorde du honom nästan till ett gudaväsen; med ära och härlighet krönte du honom.
6 Umemfanya mtawala juu ya kazi za mikono yako; umeweka vitu vyote chini ya miguu yake.
Du satte honom till herre över dina händers verk; allt lade du under hans fötter:
7 Mifugo na makundi yote pia, naam, na wanyama wa kondeni,
får och oxar, allasammans, så ock vildmarkens djur,
8 ndege wa angani na samaki wa baharini, naam, kila kiogeleacho katika njia za bahari.
fåglarna under himmelen och fiskarna i havet, vad som vandrar havens vägar.
9 Ee Bwana, Bwana wetu, tazama jinsi lilivyo tukufu jina lako duniani mwote!
HERRE, vår Herre, huru härligt är icke ditt namn över hela jorden!

< Zaburi 8 >