< Zaburi 8 >

1 Kwa mwimbishaji. Mtindo wa gitithi. Zaburi ya Daudi. Ee Bwana, Bwana wetu, tazama jinsi lilivyo tukufu jina lako duniani mwote! Umeuweka utukufu wako juu ya mbingu.
En Psalm Davids, till att föresjunga på Gittith. Herre, vår Herre, huru härligit är ditt Namn i all land, der man tackar dig i himmelen.
2 Midomoni mwa watoto wachanga na wanyonyao umeamuru sifa, kwa sababu ya watesi wako, kumnyamazisha adui na mlipiza kisasi.
Utaf unga barnas och spenabarnas mun hafver du ena magt upprättat, för dina ovänners skull; att du skall nederlägga ovännen, och den hämndgiruga.
3 Nikiziangalia mbingu zako, kazi ya vidole vyako, mwezi na nyota, ulizoziratibisha,
Ty jag skall se himlarna, dins fingers verk; månan och stjernorna, som du beredt hafver.
4 mwanadamu ni kitu gani hata unamfikiria, binadamu ni nani hata unamjali?
Hvad är menniskan, att du tänker på henne; eller menniskones son, att du låter dig vårda om honom?
5 Umemfanya chini kidogo kuliko viumbe wa mbinguni, ukamvika taji ya utukufu na heshima.
Du skall låta honom en liten tid af Gudi öfvergifven varda; men med äro och härlighet skall du kröna honom.
6 Umemfanya mtawala juu ya kazi za mikono yako; umeweka vitu vyote chini ya miguu yake.
Du skall göra honom till en herra öfver dina händers verk; all ting hafver du under hans fötter lagt:
7 Mifugo na makundi yote pia, naam, na wanyama wa kondeni,
Får och fä alltsamman; vilddjuren också dertill;
8 ndege wa angani na samaki wa baharini, naam, kila kiogeleacho katika njia za bahari.
Foglarna under himmelen, och fiskarna i hafvet, och hvad i hafvena går.
9 Ee Bwana, Bwana wetu, tazama jinsi lilivyo tukufu jina lako duniani mwote!
Herre, vår Herre, huru härligit är ditt Namn i all land.

< Zaburi 8 >