< Zaburi 8 >

1 Kwa mwimbishaji. Mtindo wa gitithi. Zaburi ya Daudi. Ee Bwana, Bwana wetu, tazama jinsi lilivyo tukufu jina lako duniani mwote! Umeuweka utukufu wako juu ya mbingu.
Til sangmesteren, efter Gittit; en salme av David. Herre, vår Herre, hvor herlig ditt navn er over all jorden, du som har utbredt din prakt over himmelen!
2 Midomoni mwa watoto wachanga na wanyonyao umeamuru sifa, kwa sababu ya watesi wako, kumnyamazisha adui na mlipiza kisasi.
Av barns og diebarns munn har du grunnfestet en makt for dine motstanderes skyld, for å stoppe munnen på fienden og den hevngjerrige.
3 Nikiziangalia mbingu zako, kazi ya vidole vyako, mwezi na nyota, ulizoziratibisha,
Når jeg ser din himmel, dine fingrers gjerning, månen og stjernene, som du har gjort,
4 mwanadamu ni kitu gani hata unamfikiria, binadamu ni nani hata unamjali?
hvad er da et menneske, at du kommer ham i hu, og et menneskebarn, at du ser til ham!
5 Umemfanya chini kidogo kuliko viumbe wa mbinguni, ukamvika taji ya utukufu na heshima.
Og du gjorde ham lite ringere enn Gud, og med ære og herlighet kronte du ham.
6 Umemfanya mtawala juu ya kazi za mikono yako; umeweka vitu vyote chini ya miguu yake.
Du gjorde ham til hersker over dine henders gjerninger, alt la du under hans føtter,
7 Mifugo na makundi yote pia, naam, na wanyama wa kondeni,
får og okser, alle tilsammen, ja også markens dyr,
8 ndege wa angani na samaki wa baharini, naam, kila kiogeleacho katika njia za bahari.
himmelens fugler og havets fisker, alt som ferdes på havenes stier.
9 Ee Bwana, Bwana wetu, tazama jinsi lilivyo tukufu jina lako duniani mwote!
Herre, vår Herre, hvor herlig ditt navn er over all jorden!

< Zaburi 8 >