< Zaburi 8 >
1 Kwa mwimbishaji. Mtindo wa gitithi. Zaburi ya Daudi. Ee Bwana, Bwana wetu, tazama jinsi lilivyo tukufu jina lako duniani mwote! Umeuweka utukufu wako juu ya mbingu.
ギデトの琴にあはせて伶長にうたはしめたるダビデの歌 われらの主ヱホバよなんぢの名は地にあまねくして尊きかな その榮光を天におきたまへり
2 Midomoni mwa watoto wachanga na wanyonyao umeamuru sifa, kwa sababu ya watesi wako, kumnyamazisha adui na mlipiza kisasi.
なんぢは嬰児ちのみごの口により力の基をおきて敵にそなへたまへり こは仇人とうらみを報るものを鎭静めんがためなり
3 Nikiziangalia mbingu zako, kazi ya vidole vyako, mwezi na nyota, ulizoziratibisha,
我なんぢの指のわざなる天を観なんぢの設けたまへる月と星とをみるに
4 mwanadamu ni kitu gani hata unamfikiria, binadamu ni nani hata unamjali?
世人はいかなるものなればこれを聖念にとめたまふや 人の子はいかなるものなればこれを顧みたまふや
5 Umemfanya chini kidogo kuliko viumbe wa mbinguni, ukamvika taji ya utukufu na heshima.
只すこしく人を神よりも卑つくりて祭と尊貴とをかうぶらせ
6 Umemfanya mtawala juu ya kazi za mikono yako; umeweka vitu vyote chini ya miguu yake.
またこれに手のわざを治めしめ萬物をその足下におきたまへり
7 Mifugo na makundi yote pia, naam, na wanyama wa kondeni,
すべての羊うしまた野の獣
8 ndege wa angani na samaki wa baharini, naam, kila kiogeleacho katika njia za bahari.
そらの鳥うみの魚もろもろの海路をかよふものをまで皆しかなせり
9 Ee Bwana, Bwana wetu, tazama jinsi lilivyo tukufu jina lako duniani mwote!
われらの主ヱホバよなんぢの名は地にあまねくして尊きかな