< Zaburi 8 >
1 Kwa mwimbishaji. Mtindo wa gitithi. Zaburi ya Daudi. Ee Bwana, Bwana wetu, tazama jinsi lilivyo tukufu jina lako duniani mwote! Umeuweka utukufu wako juu ya mbingu.
To the chief Musician upon Gittith, A Psalm of David. O LORD our Lord, how excellent [is] thy name in all the earth! who hast set thy glory above the heavens.
2 Midomoni mwa watoto wachanga na wanyonyao umeamuru sifa, kwa sababu ya watesi wako, kumnyamazisha adui na mlipiza kisasi.
Out of the mouth of babes and sucklings hast thou ordained strength because of thy enemies, that thou mightest still the enemy and the avenger.
3 Nikiziangalia mbingu zako, kazi ya vidole vyako, mwezi na nyota, ulizoziratibisha,
When I consider thy heavens, the work of thy fingers; the moon and the stars, which thou hast ordained;
4 mwanadamu ni kitu gani hata unamfikiria, binadamu ni nani hata unamjali?
What is man, that thou art mindful of him? and the son of man, that thou visitest him?
5 Umemfanya chini kidogo kuliko viumbe wa mbinguni, ukamvika taji ya utukufu na heshima.
For thou hast made him a little lower than the angels, and hast crowned him with glory and honor.
6 Umemfanya mtawala juu ya kazi za mikono yako; umeweka vitu vyote chini ya miguu yake.
Thou hast made him to have dominion over the works of thy hands; thou hast put all [things] under his feet:
7 Mifugo na makundi yote pia, naam, na wanyama wa kondeni,
All sheep and oxen, yes, and the beasts of the field;
8 ndege wa angani na samaki wa baharini, naam, kila kiogeleacho katika njia za bahari.
The fowl of the air, and the fish of the sea, [and whatever] passeth through the paths of the seas.
9 Ee Bwana, Bwana wetu, tazama jinsi lilivyo tukufu jina lako duniani mwote!
O LORD our Lord, how excellent [is] thy name in all the earth!