< Zaburi 8 >

1 Kwa mwimbishaji. Mtindo wa gitithi. Zaburi ya Daudi. Ee Bwana, Bwana wetu, tazama jinsi lilivyo tukufu jina lako duniani mwote! Umeuweka utukufu wako juu ya mbingu.
“To the chief musician upon Gittith, a psalm of David.” O Eternal One our Lord, how excellent is thy name on all the earth! thou who hast set thy majesty above the heavens.
2 Midomoni mwa watoto wachanga na wanyonyao umeamuru sifa, kwa sababu ya watesi wako, kumnyamazisha adui na mlipiza kisasi.
Out of the mouth of babes and sucklings hast thou founded [thy] might, because of thy opponents, that thou mightest bring to silence the enemy and him that seeketh vengeance.
3 Nikiziangalia mbingu zako, kazi ya vidole vyako, mwezi na nyota, ulizoziratibisha,
When I behold thy heavens, the work of thy fingers, the moon and the stars, which thou hast established: —
4 mwanadamu ni kitu gani hata unamfikiria, binadamu ni nani hata unamjali?
What is the mortal, that thou rememberest him? and the son of man, that thou thinkest of him:
5 Umemfanya chini kidogo kuliko viumbe wa mbinguni, ukamvika taji ya utukufu na heshima.
Yet thou hast made him but a little less than angels, and hast crowned him with honor and glory.
6 Umemfanya mtawala juu ya kazi za mikono yako; umeweka vitu vyote chini ya miguu yake.
Thou hast given him dominion over the works of thy hands; every thing hast thou placed beneath his feet:
7 Mifugo na makundi yote pia, naam, na wanyama wa kondeni,
Flocks and herds altogether, and also the beasts of the field;
8 ndege wa angani na samaki wa baharini, naam, kila kiogeleacho katika njia za bahari.
The birds of heaven, and the fishes of the sea, whatsoever passeth through the paths of the seas.
9 Ee Bwana, Bwana wetu, tazama jinsi lilivyo tukufu jina lako duniani mwote!
O Eternal One our Lord, how excellent is thy name on all the earth!

< Zaburi 8 >