< Zaburi 8 >

1 Kwa mwimbishaji. Mtindo wa gitithi. Zaburi ya Daudi. Ee Bwana, Bwana wetu, tazama jinsi lilivyo tukufu jina lako duniani mwote! Umeuweka utukufu wako juu ya mbingu.
To the chief Musician. Upon the Gittith. A Psalm of David. Jehovah our Lord, how excellent is thy name in all the earth! who hast set thy majesty above the heavens.
2 Midomoni mwa watoto wachanga na wanyonyao umeamuru sifa, kwa sababu ya watesi wako, kumnyamazisha adui na mlipiza kisasi.
Out of the mouth of babes and sucklings hast thou established praise because of thine adversaries, to still the enemy and the avenger.
3 Nikiziangalia mbingu zako, kazi ya vidole vyako, mwezi na nyota, ulizoziratibisha,
When I see thy heavens, the work of thy fingers, the moon and stars, which thou hast established;
4 mwanadamu ni kitu gani hata unamfikiria, binadamu ni nani hata unamjali?
What is man, that thou art mindful of him? and the son of man, that thou visitest him?
5 Umemfanya chini kidogo kuliko viumbe wa mbinguni, ukamvika taji ya utukufu na heshima.
Thou hast made him a little lower than the angels, and hast crowned him with glory and splendour.
6 Umemfanya mtawala juu ya kazi za mikono yako; umeweka vitu vyote chini ya miguu yake.
Thou hast made him to rule over the works of thy hands; thou hast put everything under his feet:
7 Mifugo na makundi yote pia, naam, na wanyama wa kondeni,
Sheep and oxen, all of them, and also the beasts of the field;
8 ndege wa angani na samaki wa baharini, naam, kila kiogeleacho katika njia za bahari.
The fowl of the heavens, and the fishes of the sea, [whatever] passeth through the paths of the seas.
9 Ee Bwana, Bwana wetu, tazama jinsi lilivyo tukufu jina lako duniani mwote!
Jehovah our Lord, how excellent is thy name in all the earth!

< Zaburi 8 >