< Zaburi 77 >

1 Kwa mwimbishaji. Mtindo wa Yeduthuni. Zaburi ya Asafu. Nilimlilia Mungu ili anisaidie, nilimlilia Mungu ili anisikie.
Керівнику хору, Єдутуну. Псалом Асафів. Голосом своїм я волатиму до Бога, голосом моїм – до Бога, і Він прислухається до мене.
2 Nilipokuwa katika taabu, nilimtafuta Bwana, usiku nilinyoosha mikono bila kuchoka na nafsi yangu ilikataa kufarijika.
У день скорботи моєї я шукав Володаря; [цілу] ніч моя рука була простягнута й не затерпла. Моя душа відмовлялася від втіхи.
3 Ee Mungu, nilikukumbuka wewe, nikalia kwa huzuni; nikatafakari, roho yangu ikadhoofika.
Згадаю про Бога – і охопить мене трепет; пороздумую – і знемагає дух мій. (Села)
4 Ulizuia macho yangu kufumba; nilikuwa nasumbuka, nikashindwa kusema.
Ти тримав розплющеними повіки очей моїх; я вражений і не можу говорити.
5 Nilitafakari juu ya siku zilizopita, miaka mingi iliyopita,
Подумав я про дні давноминулі, про роки давні.
6 nilikumbuka nilivyoimba nyimbo usiku. Moyo wangu ulitafakari na roho yangu ikauliza:
Згадую наспіви мої вночі, із серцем своїм веду розмову, і дух мій дошукується:
7 “Je, Bwana atakataa milele? Je, hatatenda mema tena?
Невже навіки покинув [нас] Володар і більше не буде прихильним?
8 Je, upendo wake usio na mwisho umetoweka milele? Je, ahadi yake imekoma nyakati zote?
Невже назавжди зникла Його милість, припинилося Його слово на [всі] наступні покоління?
9 Je, Mungu amesahau kuwa na huruma? Je, katika hasira amezuia huruma yake?”
Хіба забув Бог, як милувати, чи замкнув у гніві милосердя Своє? (Села)
10 Ndipo nikawaza, “Huu ndio udhaifu wangu: lakini nitakumbuka miaka ya mkono wa kuume wa Aliye Juu Sana.”
Тоді сказав я: «Що гнітить мене, так це те, що Всевишній змінив [дію] правиці Своєї щодо нас».
11 Nitayakumbuka matendo ya Bwana; naam, nitaikumbuka miujiza yako ya zamani.
Згадаю я про діяння Господа; нагадаю-но собі про чудеса стародавні.
12 Nitazitafakari kazi zako zote na kuyawaza matendo yako makuu.
Споглядатиму всі справи Твої і про звершення Твої роздумувати буду.
13 Ee Mungu, njia zako ni takatifu. Ni mungu yupi aliye mkuu kama Mungu wetu?
Боже, у святості шлях Твій! Який бог настільки великий, як [наш] Бог?
14 Wewe ndiwe Mungu utendaye miujiza, umeonyesha uwezo wako katikati ya mataifa.
Ти – Бог, Який творить чудеса; Ти з’явив могутність Свою серед народів.
15 Kwa mkono wako wenye nguvu umewakomboa watu wako, uzao wa Yakobo na Yosefu.
Ти визволив рукою Своєю народ Твій, синів Якова і Йосифа. (Села)
16 Maji yalikuona, Ee Mungu, maji yalikuona yakakimbia, vilindi vilitetemeka.
Побачили Тебе води, Боже, побачили Тебе води й затремтіли, здригнулися безодні.
17 Mawingu yalimwaga maji, mbingu zikatoa ngurumo kwa radi, mishale yako ikametameta huku na huko.
Потоками лилася вода із темних хмар, свій голос подали хмарини, і стріли Твої розліталися.
18 Ngurumo yako ilisikika katika upepo wa kisulisuli, umeme wako wa radi ukaangaza dunia, nchi ikatetemeka na kutikisika.
Гуркіт Твого грому на небокраї, спалахи блискавок освітлювали всесвіт, земля тремтіла й здригалася.
19 Njia yako ilipita baharini, mapito yako kwenye maji makuu, ingawa nyayo zako hazikuonekana.
Шлях Твій [пролягав] через море, і стежки Твої – через води великі, та слідів Твоїх не було видно.
20 Uliongoza watu wako kama kundi kwa mkono wa Mose na Aroni.
Ти вів, немов отару, народ Свій рукою Мойсея і Аарона.

< Zaburi 77 >