< Zaburi 77 >
1 Kwa mwimbishaji. Mtindo wa Yeduthuni. Zaburi ya Asafu. Nilimlilia Mungu ili anisaidie, nilimlilia Mungu ili anisikie.
Глас мој иде к Богу, и ја призивам Њега; глас мој иде к Богу, и Он ће ме услишити.
2 Nilipokuwa katika taabu, nilimtafuta Bwana, usiku nilinyoosha mikono bila kuchoka na nafsi yangu ilikataa kufarijika.
У дан туге своје тражих Господа; ноћу је рука моја подигнута, и не спушта се; душа моја неће да се утеши.
3 Ee Mungu, nilikukumbuka wewe, nikalia kwa huzuni; nikatafakari, roho yangu ikadhoofika.
Помињем Бога, и уздишем; размишљам, и трне дух мој.
4 Ulizuia macho yangu kufumba; nilikuwa nasumbuka, nikashindwa kusema.
Држим очи своје да су будне; клонуо сам, и не могу говорити.
5 Nilitafakari juu ya siku zilizopita, miaka mingi iliyopita,
Пребрајам старе дане и године од векова.
6 nilikumbuka nilivyoimba nyimbo usiku. Moyo wangu ulitafakari na roho yangu ikauliza:
Опомињем се песама својих ноћу; разговарам се са срцем својим, и испитујем дух свој:
7 “Je, Bwana atakataa milele? Je, hatatenda mema tena?
"Зар ће се довека гневити на нас Господ, и неће више љубити?
8 Je, upendo wake usio na mwisho umetoweka milele? Je, ahadi yake imekoma nyakati zote?
Зар је засвагда престала милост Његова, и реч се прекинула од колена на колено?
9 Je, Mungu amesahau kuwa na huruma? Je, katika hasira amezuia huruma yake?”
Зар је заборавио милостив бити и у гневу затворио милосрђе своје?"
10 Ndipo nikawaza, “Huu ndio udhaifu wangu: lakini nitakumbuka miaka ya mkono wa kuume wa Aliye Juu Sana.”
И рекох: Жалосна је за мене ова промена деснице Вишњега.
11 Nitayakumbuka matendo ya Bwana; naam, nitaikumbuka miujiza yako ya zamani.
Памтим дела Господња; памтим пређашње чудо Твоје.
12 Nitazitafakari kazi zako zote na kuyawaza matendo yako makuu.
Мислио сам о свим делима Твојим, размишљао о радњи Твојој;
13 Ee Mungu, njia zako ni takatifu. Ni mungu yupi aliye mkuu kama Mungu wetu?
Боже! Пут је Твој свет; који је Бог тако велик као Бог наш?
14 Wewe ndiwe Mungu utendaye miujiza, umeonyesha uwezo wako katikati ya mataifa.
Ти си Бог, који си чинио чудеса, показивао силу своју међу народима;
15 Kwa mkono wako wenye nguvu umewakomboa watu wako, uzao wa Yakobo na Yosefu.
Мишицом си одбранио народ свој, синове Јаковљеве и Јосифове.
16 Maji yalikuona, Ee Mungu, maji yalikuona yakakimbia, vilindi vilitetemeka.
Видеше Те воде, Боже, видеше Те воде, и устрепташе, и бездане се задрмаше.
17 Mawingu yalimwaga maji, mbingu zikatoa ngurumo kwa radi, mishale yako ikametameta huku na huko.
Из облака лијаше вода, облаци даваху глас, и стреле Твоје лећаху.
18 Ngurumo yako ilisikika katika upepo wa kisulisuli, umeme wako wa radi ukaangaza dunia, nchi ikatetemeka na kutikisika.
Грмљаху громови Твоји по небу; муње Твоје севаху по васиљеној, земља се тресаше и њихаше.
19 Njia yako ilipita baharini, mapito yako kwenye maji makuu, ingawa nyayo zako hazikuonekana.
По мору беше пут Твој, и стазе Твоје по великој води, и траг Твој не познаваше се.
20 Uliongoza watu wako kama kundi kwa mkono wa Mose na Aroni.
Водио си народ свој као овце руком Мојсијевом и Ароновом.