< Zaburi 77 >

1 Kwa mwimbishaji. Mtindo wa Yeduthuni. Zaburi ya Asafu. Nilimlilia Mungu ili anisaidie, nilimlilia Mungu ili anisikie.
למנצח על-ידיתון (ידותון) לאסף מזמור ב קולי אל-אלהים ואצעקה קולי אל-אלהים והאזין אלי
2 Nilipokuwa katika taabu, nilimtafuta Bwana, usiku nilinyoosha mikono bila kuchoka na nafsi yangu ilikataa kufarijika.
ביום צרתי אדני דרשתי ידי לילה נגרה--ולא תפוג מאנה הנחם נפשי
3 Ee Mungu, nilikukumbuka wewe, nikalia kwa huzuni; nikatafakari, roho yangu ikadhoofika.
אזכרה אלהים ואהמיה אשיחה ותתעטף רוחי סלה
4 Ulizuia macho yangu kufumba; nilikuwa nasumbuka, nikashindwa kusema.
אחזת שמרות עיני נפעמתי ולא אדבר
5 Nilitafakari juu ya siku zilizopita, miaka mingi iliyopita,
חשבתי ימים מקדם-- שנות עולמים
6 nilikumbuka nilivyoimba nyimbo usiku. Moyo wangu ulitafakari na roho yangu ikauliza:
אזכרה נגינתי בלילה עם-לבבי אשיחה ויחפש רוחי
7 “Je, Bwana atakataa milele? Je, hatatenda mema tena?
הלעולמים יזנח אדני ולא-יסיף לרצות עוד
8 Je, upendo wake usio na mwisho umetoweka milele? Je, ahadi yake imekoma nyakati zote?
האפס לנצח חסדו גמר אמר לדר ודר
9 Je, Mungu amesahau kuwa na huruma? Je, katika hasira amezuia huruma yake?”
השכח חנות אל אם-קפץ באף רחמיו סלה
10 Ndipo nikawaza, “Huu ndio udhaifu wangu: lakini nitakumbuka miaka ya mkono wa kuume wa Aliye Juu Sana.”
ואמר חלותי היא-- שנות ימין עליון
11 Nitayakumbuka matendo ya Bwana; naam, nitaikumbuka miujiza yako ya zamani.
אזכיר (אזכור) מעללי-יה כי-אזכרה מקדם פלאך
12 Nitazitafakari kazi zako zote na kuyawaza matendo yako makuu.
והגיתי בכל-פעלך ובעלילותיך אשיחה
13 Ee Mungu, njia zako ni takatifu. Ni mungu yupi aliye mkuu kama Mungu wetu?
אלהים בקדש דרכך מי-אל גדול כאלהים
14 Wewe ndiwe Mungu utendaye miujiza, umeonyesha uwezo wako katikati ya mataifa.
אתה האל עשה פלא הודעת בעמים עזך
15 Kwa mkono wako wenye nguvu umewakomboa watu wako, uzao wa Yakobo na Yosefu.
גאלת בזרוע עמך בני-יעקב ויוסף סלה
16 Maji yalikuona, Ee Mungu, maji yalikuona yakakimbia, vilindi vilitetemeka.
ראוך מים אלהים--ראוך מים יחילו אף ירגזו תהמות
17 Mawingu yalimwaga maji, mbingu zikatoa ngurumo kwa radi, mishale yako ikametameta huku na huko.
זרמו מים עבות--קול נתנו שחקים אף-חצציך יתהלכו
18 Ngurumo yako ilisikika katika upepo wa kisulisuli, umeme wako wa radi ukaangaza dunia, nchi ikatetemeka na kutikisika.
קול רעמך בגלגל--האירו ברקים תבל רגזה ותרעש הארץ
19 Njia yako ilipita baharini, mapito yako kwenye maji makuu, ingawa nyayo zako hazikuonekana.
בים דרכך--ושביליך (ושבילך) במים רבים ועקבותיך לא נדעו
20 Uliongoza watu wako kama kundi kwa mkono wa Mose na Aroni.
נחית כצאן עמך-- ביד-משה ואהרן

< Zaburi 77 >