< Zaburi 77 >

1 Kwa mwimbishaji. Mtindo wa Yeduthuni. Zaburi ya Asafu. Nilimlilia Mungu ili anisaidie, nilimlilia Mungu ili anisikie.
I cry out to God; I cry aloud to him, and he hears me.
2 Nilipokuwa katika taabu, nilimtafuta Bwana, usiku nilinyoosha mikono bila kuchoka na nafsi yangu ilikataa kufarijika.
Whenever have trouble, I pray to the Lord; all during the night I lift up my hands while I pray, [but] nothing causes me to be comforted.
3 Ee Mungu, nilikukumbuka wewe, nikalia kwa huzuni; nikatafakari, roho yangu ikadhoofika.
When I think about God, I (despair/think that he will never help me); when I meditate about him, I am discouraged.
4 Ulizuia macho yangu kufumba; nilikuwa nasumbuka, nikashindwa kusema.
[All during the night] he prevents me from sleeping; I am very worried, with the result that I do not know what to say.
5 Nilitafakari juu ya siku zilizopita, miaka mingi iliyopita,
I think about days that have passed; I remember [what happened in] previous years.
6 nilikumbuka nilivyoimba nyimbo usiku. Moyo wangu ulitafakari na roho yangu ikauliza:
I spend the whole night thinking [about things]; I meditate, and this is what I ask myself:
7 “Je, Bwana atakataa milele? Je, hatatenda mema tena?
“Will the Lord always reject us? Will he never again be pleased with us?
8 Je, upendo wake usio na mwisho umetoweka milele? Je, ahadi yake imekoma nyakati zote?
Has he stopped faithfully loving us? Will he not do for us what he promised to do?
9 Je, Mungu amesahau kuwa na huruma? Je, katika hasira amezuia huruma yake?”
God promised to be merciful to us; has he forgotten that? Because he is angry [with us], has he decided to not be kind to us?”
10 Ndipo nikawaza, “Huu ndio udhaifu wangu: lakini nitakumbuka miaka ya mkono wa kuume wa Aliye Juu Sana.”
Then I said, “What causes me to be [very] sad is that [it seems that] God, who is greater than any other god, is no longer powerful.”
11 Nitayakumbuka matendo ya Bwana; naam, nitaikumbuka miujiza yako ya zamani.
[But then], Yahweh, I recall/remember your great deeds; I remember the wonderful things that you did in the past.
12 Nitazitafakari kazi zako zote na kuyawaza matendo yako makuu.
I meditate on all that you have done, and I think about your mighty acts.
13 Ee Mungu, njia zako ni takatifu. Ni mungu yupi aliye mkuu kama Mungu wetu?
God, everything that you do is holy; there is certainly no god [RHQ] who is great like you are!
14 Wewe ndiwe Mungu utendaye miujiza, umeonyesha uwezo wako katikati ya mataifa.
You are God, the one who performs miracles; you showed to people of many people-groups that you are powerful.
15 Kwa mkono wako wenye nguvu umewakomboa watu wako, uzao wa Yakobo na Yosefu.
By your power [MTY] you rescued your people [from Egypt]; you saved those who were descendants of Jacob and [his son] Joseph.
16 Maji yalikuona, Ee Mungu, maji yalikuona yakakimbia, vilindi vilitetemeka.
[It was as though] the waters [of the Red Sea] saw you and became very afraid, and even the deepest part of the water shook.
17 Mawingu yalimwaga maji, mbingu zikatoa ngurumo kwa radi, mishale yako ikametameta huku na huko.
Rain poured down from the clouds [PRS]; it thundered [very loudly] [PRS], and lightning flashed in all directions.
18 Ngurumo yako ilisikika katika upepo wa kisulisuli, umeme wako wa radi ukaangaza dunia, nchi ikatetemeka na kutikisika.
Thunder crashed in the whirlwind, and lightning (lit up/flashed across) the entire sky [HYP]; the earth shook violently [DOU].
19 Njia yako ilipita baharini, mapito yako kwenye maji makuu, ingawa nyayo zako hazikuonekana.
[Then] you walked through the sea on a path that you made through the deep water, but your footprints could not be seen.
20 Uliongoza watu wako kama kundi kwa mkono wa Mose na Aroni.
You led your people like [a shepherd leads his] flock [of sheep], while Moses and Aaron were the leaders [of your people].

< Zaburi 77 >