< Zaburi 77 >
1 Kwa mwimbishaji. Mtindo wa Yeduthuni. Zaburi ya Asafu. Nilimlilia Mungu ili anisaidie, nilimlilia Mungu ili anisikie.
I cried unto God with my voice, even unto God with my voice; and he gave ear unto me.
2 Nilipokuwa katika taabu, nilimtafuta Bwana, usiku nilinyoosha mikono bila kuchoka na nafsi yangu ilikataa kufarijika.
In the day of my trouble I sought the Lord: my sore ran in the night, and ceased not: my soul refused to be comforted.
3 Ee Mungu, nilikukumbuka wewe, nikalia kwa huzuni; nikatafakari, roho yangu ikadhoofika.
I remembered God, and was troubled: I complained, and my spirit was overwhelmed. (Selah)
4 Ulizuia macho yangu kufumba; nilikuwa nasumbuka, nikashindwa kusema.
You hold mine eyes waking: I am so troubled that I cannot speak.
5 Nilitafakari juu ya siku zilizopita, miaka mingi iliyopita,
I have considered the days of old, the years of ancient times.
6 nilikumbuka nilivyoimba nyimbo usiku. Moyo wangu ulitafakari na roho yangu ikauliza:
I call to remembrance my song in the night: I commune with mine own heart: and my spirit made diligent search.
7 “Je, Bwana atakataa milele? Je, hatatenda mema tena?
Will the Lord cast off for ever? and will he be favourable no more?
8 Je, upendo wake usio na mwisho umetoweka milele? Je, ahadi yake imekoma nyakati zote?
Is his mercy clean gone for ever? does his promise fail for evermore?
9 Je, Mungu amesahau kuwa na huruma? Je, katika hasira amezuia huruma yake?”
Has God forgotten to be gracious? has he in anger shut up his tender mercies? (Selah)
10 Ndipo nikawaza, “Huu ndio udhaifu wangu: lakini nitakumbuka miaka ya mkono wa kuume wa Aliye Juu Sana.”
And I said, This is my infirmity: but I will remember the years of the right hand of the most High.
11 Nitayakumbuka matendo ya Bwana; naam, nitaikumbuka miujiza yako ya zamani.
I will remember the works of the LORD: surely I will remember your wonders of old.
12 Nitazitafakari kazi zako zote na kuyawaza matendo yako makuu.
I will meditate also of all your work, and talk of your doings.
13 Ee Mungu, njia zako ni takatifu. Ni mungu yupi aliye mkuu kama Mungu wetu?
Your way, O God, is in the sanctuary: who is so great a God as our God?
14 Wewe ndiwe Mungu utendaye miujiza, umeonyesha uwezo wako katikati ya mataifa.
You are the God that do wonders: you have declared your strength among the people.
15 Kwa mkono wako wenye nguvu umewakomboa watu wako, uzao wa Yakobo na Yosefu.
You have with your arm redeemed your people, the sons of Jacob and Joseph. (Selah)
16 Maji yalikuona, Ee Mungu, maji yalikuona yakakimbia, vilindi vilitetemeka.
The waters saw you, O God, the waters saw you; they were afraid: the depths also were troubled.
17 Mawingu yalimwaga maji, mbingu zikatoa ngurumo kwa radi, mishale yako ikametameta huku na huko.
The clouds poured out water: the skies sent out a sound: your arrows also went abroad.
18 Ngurumo yako ilisikika katika upepo wa kisulisuli, umeme wako wa radi ukaangaza dunia, nchi ikatetemeka na kutikisika.
The voice of your thunder was in the heaven: the lightnings lightened the world: the earth trembled and shook.
19 Njia yako ilipita baharini, mapito yako kwenye maji makuu, ingawa nyayo zako hazikuonekana.
Your way is in the sea, and your path in the great waters, and your footsteps are not known.
20 Uliongoza watu wako kama kundi kwa mkono wa Mose na Aroni.
You led your people like a flock by the hand of Moses and Aaron.