< Zaburi 77 >

1 Kwa mwimbishaji. Mtindo wa Yeduthuni. Zaburi ya Asafu. Nilimlilia Mungu ili anisaidie, nilimlilia Mungu ili anisikie.
To the chief music-maker. After Jeduthun. Of Asaph. A Psalm. I was crying to God with my voice; even to God with my voice, and he gave ear to me.
2 Nilipokuwa katika taabu, nilimtafuta Bwana, usiku nilinyoosha mikono bila kuchoka na nafsi yangu ilikataa kufarijika.
In the day of my trouble, my heart was turned to the Lord: my hand was stretched out in the night without resting; my soul would not be comforted.
3 Ee Mungu, nilikukumbuka wewe, nikalia kwa huzuni; nikatafakari, roho yangu ikadhoofika.
I will keep God in memory, with sounds of grief; my thoughts are troubled, and my spirit is overcome. (Selah)
4 Ulizuia macho yangu kufumba; nilikuwa nasumbuka, nikashindwa kusema.
You keep my eyes from sleep; I am so troubled that no words come.
5 Nilitafakari juu ya siku zilizopita, miaka mingi iliyopita,
My thoughts go back to the days of the past, to the years which are gone.
6 nilikumbuka nilivyoimba nyimbo usiku. Moyo wangu ulitafakari na roho yangu ikauliza:
The memory of my song comes back to me in the night; my thoughts are moving in my heart; my spirit is searching with care.
7 “Je, Bwana atakataa milele? Je, hatatenda mema tena?
Will the Lord put me away for ever? will he be kind no longer?
8 Je, upendo wake usio na mwisho umetoweka milele? Je, ahadi yake imekoma nyakati zote?
Is his mercy quite gone for ever? has his word come to nothing?
9 Je, Mungu amesahau kuwa na huruma? Je, katika hasira amezuia huruma yake?”
Has God put away the memory of his pity? are his mercies shut up by his wrath? (Selah)
10 Ndipo nikawaza, “Huu ndio udhaifu wangu: lakini nitakumbuka miaka ya mkono wa kuume wa Aliye Juu Sana.”
And I said, It is a weight on my spirit; but I will keep in mind the years of the right hand of the Most High.
11 Nitayakumbuka matendo ya Bwana; naam, nitaikumbuka miujiza yako ya zamani.
I will keep in mind the works of Jah: I will keep the memory of your wonders in the past.
12 Nitazitafakari kazi zako zote na kuyawaza matendo yako makuu.
I will give thought to all your work, while my mind goes over your acts of power.
13 Ee Mungu, njia zako ni takatifu. Ni mungu yupi aliye mkuu kama Mungu wetu?
Your way, O God, is holy: what god is so great as our God?
14 Wewe ndiwe Mungu utendaye miujiza, umeonyesha uwezo wako katikati ya mataifa.
You are the God who does works of power: you have made your strength clear to the nations.
15 Kwa mkono wako wenye nguvu umewakomboa watu wako, uzao wa Yakobo na Yosefu.
With your arm you have made your people free, the sons of Jacob and Joseph. (Selah)
16 Maji yalikuona, Ee Mungu, maji yalikuona yakakimbia, vilindi vilitetemeka.
The waters saw you, O God; the waters saw you, they were in fear: even the deep was troubled.
17 Mawingu yalimwaga maji, mbingu zikatoa ngurumo kwa radi, mishale yako ikametameta huku na huko.
The clouds sent out water; the skies gave out a sound; truly, your arrows went far and wide.
18 Ngurumo yako ilisikika katika upepo wa kisulisuli, umeme wako wa radi ukaangaza dunia, nchi ikatetemeka na kutikisika.
The voice of your thunder went rolling on; the world was flaming with the light of the storm; the earth was shaking.
19 Njia yako ilipita baharini, mapito yako kwenye maji makuu, ingawa nyayo zako hazikuonekana.
Your way was in the sea, and your road in the great waters; there was no knowledge of your footsteps.
20 Uliongoza watu wako kama kundi kwa mkono wa Mose na Aroni.
You were guiding your people like a flock, by the hand of Moses and Aaron.

< Zaburi 77 >