< Zaburi 75 >

1 Kwa mwimbishaji. Mtindo wa “Usiharibu!” Zaburi ya Asafu. Wimbo. Ee Mungu, tunakushukuru, tunakushukuru wewe, kwa kuwa jina lako li karibu; watu husimulia matendo yako ya ajabu.
Nous te louons, ô Dieu, nous te louons, et ton nom est près de nous; on raconte tes merveilles.
2 Unasema, “Ninachagua wakati maalum; ni mimi nihukumuye kwa haki.
Au terme que j'ai fixé, je jugerai avec droiture.
3 Wakati dunia na watu wake wote inapotetemeka, ni mimi ninayezishikilia nguzo zake imara.
La terre tremblait avec tous ses habitants; moi j'ai affermi ses colonnes. (Sélah)
4 Kwa wale wenye majivuno ninasema, ‘Msijisifu tena,’ kwa wale waovu, ‘Msiinue pembe zenu.
J'ai dit aux superbes: Ne faites pas les superbes; et aux méchants: Ne levez pas la corne;
5 Msiinue pembe zenu dhidi ya mbingu; msiseme kwa shingo zilizonyooshwa.’”
Ne levez pas votre corne en haut; ne raidissez pas le cou pour parler avec insolence!
6 Hakuna yeyote atokaye mashariki wala magharibi au kutoka jangwani awezaye kumkweza mwanadamu.
Car ce n'est pas de l'orient, ni de l'occident, ni du désert que vient l'élévation;
7 Bali Mungu ndiye ahukumuye: Humshusha huyu na kumkweza mwingine.
Car c'est Dieu qui juge; il abaisse l'un et élève l'autre.
8 Mkononi mwa Bwana kuna kikombe kilichojaa mvinyo unaotoka povu uliochanganywa na vikolezo; huumimina, nao waovu wote wa dunia hunywa mpaka tone la mwisho.
Car il y a dans la main de l'Éternel une coupe où le vin bouillonne; elle est pleine de vin mêlé, et il en verse; certes, tous les méchants de la terre en boiront les lies.
9 Bali mimi, nitatangaza hili milele; nitaimba sifa kwa Mungu wa Yakobo.
Et moi, je le raconterai à jamais; je chanterai au Dieu de Jacob.
10 Nitazikatilia mbali pembe za waovu wote, bali pembe za wenye haki zitainuliwa juu.
Je romprai toutes les forces des méchants; mais les forces du juste seront élevées.

< Zaburi 75 >