< Zaburi 75 >

1 Kwa mwimbishaji. Mtindo wa “Usiharibu!” Zaburi ya Asafu. Wimbo. Ee Mungu, tunakushukuru, tunakushukuru wewe, kwa kuwa jina lako li karibu; watu husimulia matendo yako ya ajabu.
Au chef de musique. Al-Tashkheth. Psaume d’Asaph. Cantique. Nous te célébrons, ô Dieu! nous te célébrons, et ton nom est proche: tes merveilles le racontent.
2 Unasema, “Ninachagua wakati maalum; ni mimi nihukumuye kwa haki.
Quand je recevrai l’assemblée, je jugerai avec droiture.
3 Wakati dunia na watu wake wote inapotetemeka, ni mimi ninayezishikilia nguzo zake imara.
La terre et tous ses habitants se sont fondus; moi, j’affermis ses piliers. (Sélah)
4 Kwa wale wenye majivuno ninasema, ‘Msijisifu tena,’ kwa wale waovu, ‘Msiinue pembe zenu.
J’ai dit à ceux qui se glorifient: Ne vous glorifiez pas; et aux méchants: N’élevez pas [votre] corne;
5 Msiinue pembe zenu dhidi ya mbingu; msiseme kwa shingo zilizonyooshwa.’”
N’élevez pas en haut votre corne, ne parlez pas avec arrogance, d’un cou [roide].
6 Hakuna yeyote atokaye mashariki wala magharibi au kutoka jangwani awezaye kumkweza mwanadamu.
Car ce n’est ni du levant, ni du couchant, ni du midi, que vient l’élévation.
7 Bali Mungu ndiye ahukumuye: Humshusha huyu na kumkweza mwingine.
Car c’est Dieu qui juge; il abaisse l’un, et élève l’autre.
8 Mkononi mwa Bwana kuna kikombe kilichojaa mvinyo unaotoka povu uliochanganywa na vikolezo; huumimina, nao waovu wote wa dunia hunywa mpaka tone la mwisho.
Car une coupe est dans la main de l’Éternel, et elle écume de vin; elle est pleine de mixtion, et il en verse: oui, tous les méchants de la terre en suceront la lie, ils la boiront.
9 Bali mimi, nitatangaza hili milele; nitaimba sifa kwa Mungu wa Yakobo.
Mais moi, je raconterai [ces choses] à toujours; je chanterai au Dieu de Jacob.
10 Nitazikatilia mbali pembe za waovu wote, bali pembe za wenye haki zitainuliwa juu.
Et toutes les cornes des méchants, je les abattrai; [mais] les cornes des justes seront élevées.

< Zaburi 75 >