< Zaburi 75 >

1 Kwa mwimbishaji. Mtindo wa “Usiharibu!” Zaburi ya Asafu. Wimbo. Ee Mungu, tunakushukuru, tunakushukuru wewe, kwa kuwa jina lako li karibu; watu husimulia matendo yako ya ajabu.
To him that excelleth. Destroy not. A Psalme or song committed toAsaph. We will prayse thee, O God, we will prayse thee, for thy Name is neere: therefore they will declare thy wonderous workes.
2 Unasema, “Ninachagua wakati maalum; ni mimi nihukumuye kwa haki.
When I shall take a conuenient time, I will iudge righteously.
3 Wakati dunia na watu wake wote inapotetemeka, ni mimi ninayezishikilia nguzo zake imara.
The earth and all the inhabitantes thereof are dissolued: but I will establish the pillars of it. (Selah)
4 Kwa wale wenye majivuno ninasema, ‘Msijisifu tena,’ kwa wale waovu, ‘Msiinue pembe zenu.
I saide vnto the foolish, Be not so foolish, and to the wicked, Lift not vp the horne.
5 Msiinue pembe zenu dhidi ya mbingu; msiseme kwa shingo zilizonyooshwa.’”
Lift not vp your horne on high, neither speake with a stiffe necke.
6 Hakuna yeyote atokaye mashariki wala magharibi au kutoka jangwani awezaye kumkweza mwanadamu.
For to come to preferment is neither from the East, nor from the West, nor from the South,
7 Bali Mungu ndiye ahukumuye: Humshusha huyu na kumkweza mwingine.
But God is the iudge: he maketh lowe and he maketh hie.
8 Mkononi mwa Bwana kuna kikombe kilichojaa mvinyo unaotoka povu uliochanganywa na vikolezo; huumimina, nao waovu wote wa dunia hunywa mpaka tone la mwisho.
For in the hand of the Lord is a cup, and the wine is red: it is full mixt, and he powreth out of the same: surely all the wicked of the earth shall wring out and drinke the dregges thereof.
9 Bali mimi, nitatangaza hili milele; nitaimba sifa kwa Mungu wa Yakobo.
But I will declare for euer, and sing prayses vnto the God of Iaakob.
10 Nitazikatilia mbali pembe za waovu wote, bali pembe za wenye haki zitainuliwa juu.
All the hornes of the wicked also will I breake: but the hornes of the righteous shalbe exalted.

< Zaburi 75 >