< Zaburi 74 >

1 Utenzi wa Asafu. Ee Mungu, mbona umetukataa milele? Mbona hasira yako inatoka moshi juu ya kondoo wa malisho yako?
intellectus Asaph ut quid Deus reppulisti in finem iratus est furor tuus super oves pascuae tuae
2 Kumbuka watu uliowanunua zamani, kabila la urithi wako, ambao uliwakomboa: Mlima Sayuni, ambamo uliishi.
memor esto congregationis tuae quam possedisti ab initio redemisti virgam hereditatis tuae mons Sion in quo habitasti in eo
3 Geuza hatua zako kuelekea magofu haya ya kudumu, uharibifu wote huu ambao adui ameuleta pale patakatifu.
leva manus tuas in superbias eorum in finem quanta malignatus est inimicus in sancto
4 Adui zako wamenguruma pale ulipokutana nasi, wanaweka bendera zao kama alama.
et gloriati sunt qui oderunt te in medio sollemnitatis tuae posuerunt signa sua signa
5 Walifanya kama watu wanaotumia mashoka kukata kichaka cha miti.
et non cognoverunt sicut in exitu super summum quasi in silva lignorum securibus
6 Walivunjavunja milango yote iliyonakshiwa kwa mashoka na vishoka vyao.
exciderunt ianuas eius in id ipsum in securi et ascia deiecerunt eam
7 Waliteketeza kabisa mahali pako patakatifu, wakayanajisi makao ya Jina lako.
incenderunt igni sanctuarium tuum in terra polluerunt tabernaculum nominis tui
8 Walisema mioyoni mwao, “Tutawaponda kabisa!” Walichoma kila mahali ambapo Mungu aliabudiwa katika nchi.
dixerunt in corde suo cognatio eorum simul quiescere faciamus omnes dies festos Dei a terra
9 Hatukupewa ishara za miujiza; hakuna manabii waliobaki, hakuna yeyote kati yetu ajuaye hali hii itachukua muda gani.
signa nostra non vidimus iam non est propheta et nos non cognoscet amplius
10 Ee Mungu, mtesi atakudhihaki mpaka lini? Je, adui watalitukana jina lako milele?
usquequo Deus inproperabit inimicus inritat adversarius nomen tuum in finem
11 Kwa nini unazuia mkono wako, mkono wako wa kuume? Uutoe kutoka makunjo ya vazi lako na uwaangamize!
ut quid avertis manum tuam et dexteram tuam de medio sinu tuo in finem
12 Lakini wewe, Ee Mungu, ni mfalme wangu tangu zamani, unaleta wokovu duniani.
Deus autem rex noster ante saeculum operatus est salutes in medio terrae
13 Ni wewe uliyeigawanya bahari kwa uweza wako; ulivunja vichwa vya wanyama wakubwa wa kutisha katika maji.
tu confirmasti in virtute tua mare contribulasti capita draconum in aquis
14 Ni wewe uliyeponda vichwa vya Lewiathani nawe ukamtoa kama chakula kwa viumbe vya jangwani.
tu confregisti capita draconis dedisti eum escam populis Aethiopum
15 Ni wewe uliyefungua chemchemi na vijito, ulikausha mito ambayo ilikuwa ikitiririka daima.
tu disrupisti fontem et torrentes tu siccasti fluvios Aetham;
16 Mchana ni wako, nao usiku ni wako pia, uliziweka jua na mwezi.
tuus est dies et tua est nox tu fabricatus es auroram et solem
17 Ni wewe uliyeiweka mipaka yote ya dunia, ulifanya kiangazi na masika.
tu fecisti omnes terminos terrae aestatem et ver tu plasmasti ea
18 Ee Bwana, kumbuka jinsi mtesi alivyokudhihaki, jinsi watu wapumbavu walivyolitukana jina lako.
memor esto huius inimicus inproperavit Dominum et populus insipiens incitavit nomen tuum
19 Usiukabidhi uhai wa njiwa wako kwa wanyama wakali wa mwitu; usisahau kabisa uhai wa watu wako wanaoteseka milele.
ne tradas bestiis animam confitentem tibi animas pauperum tuorum ne obliviscaris in finem
20 Likumbuke agano lako, maana mara kwa mara mambo ya jeuri yamejaa katika sehemu za giza nchini.
respice in testamentum tuum quia repleti sunt qui obscurati sunt terrae domibus iniquitatum
21 Usiruhusu walioonewa warudi nyuma kwa aibu; maskini na wahitaji hebu walisifu jina lako.
ne avertatur humilis factus confusus pauper et inops laudabunt nomen tuum
22 Inuka, Ee Mungu, ujitetee; kumbuka jinsi wapumbavu wanavyokudhihaki mchana kutwa.
exsurge Deus iudica causam tuam memor esto inproperiorum tuorum eorum qui ab insipiente sunt tota die
23 Usipuuze makelele ya watesi wako, ghasia za adui zako, zinazoinuka mfululizo.
ne obliviscaris voces inimicorum tuorum superbia eorum qui te oderunt ascendit semper

< Zaburi 74 >