< Zaburi 74 >
1 Utenzi wa Asafu. Ee Mungu, mbona umetukataa milele? Mbona hasira yako inatoka moshi juu ya kondoo wa malisho yako?
AN INSTRUCTION OF ASAPH. Why, O God, have You cast off forever? Your anger smokes against the flock of Your pasture.
2 Kumbuka watu uliowanunua zamani, kabila la urithi wako, ambao uliwakomboa: Mlima Sayuni, ambamo uliishi.
Remember Your congregation [That] You purchased of old, You redeemed the rod of Your inheritance, This Mount Zion—You dwelt in it.
3 Geuza hatua zako kuelekea magofu haya ya kudumu, uharibifu wote huu ambao adui ameuleta pale patakatifu.
Lift up Your steps to the continuous desolations, Everything the enemy did wickedly in the sanctuary.
4 Adui zako wamenguruma pale ulipokutana nasi, wanaweka bendera zao kama alama.
Your adversaries have roared, In the midst of Your meeting-places, They have set their ensigns as ensigns.
5 Walifanya kama watu wanaotumia mashoka kukata kichaka cha miti.
He is known as one bringing in on high Against a thicket of wood—axes.
6 Walivunjavunja milango yote iliyonakshiwa kwa mashoka na vishoka vyao.
And now they break down its engravings, Together, with axe and hatchet,
7 Waliteketeza kabisa mahali pako patakatifu, wakayanajisi makao ya Jina lako.
They have sent Your sanctuary into fire, They defiled the Dwelling Place of Your Name to the earth,
8 Walisema mioyoni mwao, “Tutawaponda kabisa!” Walichoma kila mahali ambapo Mungu aliabudiwa katika nchi.
They said in their hearts, “Let us oppress them together,” They burned all the meeting-places of God in the land.
9 Hatukupewa ishara za miujiza; hakuna manabii waliobaki, hakuna yeyote kati yetu ajuaye hali hii itachukua muda gani.
We have not seen our ensigns, There is no longer a prophet, Nor with us is one knowing how long.
10 Ee Mungu, mtesi atakudhihaki mpaka lini? Je, adui watalitukana jina lako milele?
Until when, O God, does an adversary reproach? Does an enemy despise Your Name forever?
11 Kwa nini unazuia mkono wako, mkono wako wa kuume? Uutoe kutoka makunjo ya vazi lako na uwaangamize!
Why do You turn back Your hand, Even Your right hand? Remove [it] from the midst of Your bosom.
12 Lakini wewe, Ee Mungu, ni mfalme wangu tangu zamani, unaleta wokovu duniani.
And God [is] my king of old, Working salvation in the midst of the earth.
13 Ni wewe uliyeigawanya bahari kwa uweza wako; ulivunja vichwa vya wanyama wakubwa wa kutisha katika maji.
You have divided [the] sea by Your strength, You have shattered heads of dragons by the waters,
14 Ni wewe uliyeponda vichwa vya Lewiathani nawe ukamtoa kama chakula kwa viumbe vya jangwani.
You have broken the heads of leviathan, You make him food for the people of desert-dwellers.
15 Ni wewe uliyefungua chemchemi na vijito, ulikausha mito ambayo ilikuwa ikitiririka daima.
You have cleaved a fountain and a stream, You have dried up perennial flowings.
16 Mchana ni wako, nao usiku ni wako pia, uliziweka jua na mwezi.
The day [is] Yours, The night [is] also Yours, You have prepared a light-giver—the sun.
17 Ni wewe uliyeiweka mipaka yote ya dunia, ulifanya kiangazi na masika.
You have set up all the borders of earth, Summer and winter—You have formed them.
18 Ee Bwana, kumbuka jinsi mtesi alivyokudhihaki, jinsi watu wapumbavu walivyolitukana jina lako.
Remember this—an enemy reproached YHWH, And a foolish people have despised Your Name.
19 Usiukabidhi uhai wa njiwa wako kwa wanyama wakali wa mwitu; usisahau kabisa uhai wa watu wako wanaoteseka milele.
Do not give up to a [wild] creature, The soul of Your turtle-dove, Do not forget the life of Your poor ones forever.
20 Likumbuke agano lako, maana mara kwa mara mambo ya jeuri yamejaa katika sehemu za giza nchini.
Look attentively to the covenant, For the dark places of earth, Have been full of habitations of violence.
21 Usiruhusu walioonewa warudi nyuma kwa aibu; maskini na wahitaji hebu walisifu jina lako.
Do not let the oppressed turn back ashamed, Let the poor and needy praise Your Name,
22 Inuka, Ee Mungu, ujitetee; kumbuka jinsi wapumbavu wanavyokudhihaki mchana kutwa.
Arise, O God, plead Your plea, Remember Your reproach from a fool all the day.
23 Usipuuze makelele ya watesi wako, ghasia za adui zako, zinazoinuka mfululizo.
Do not forget the voice of Your adversaries, The noise of Your withstanders is going up continually!