< Zaburi 73 >

1 Zaburi ya Asafu. Hakika Mungu ni mwema kwa Israeli, kwa wale ambao mioyo yao ni safi.
Verdadeiramente bom é Deus para com Israel, para com os limpos de coração.
2 Bali kwangu mimi, miguu yangu ilikuwa karibu kuteleza; nilikuwa karibu mguu wangu kuachia uliposimama.
Enquanto a mim, os meus pés quase que se desviaram; pouco faltou para que escorregassem os meus passos.
3 Kwa maana niliwaonea wivu wenye kujivuna nilipoona kufanikiwa kwa waovu.
Pois eu tinha inveja dos loucos, quando via a prosperidade dos ímpios.
4 Wao hawana taabu, miili yao ina afya na nguvu.
Porque não há apertos na sua morte, mas firme está a sua força.
5 Hawapati shida zinazowataabisha watu wengine, wala hawapati mapigo kama wanadamu wengine.
Não se acham em trabalhos como outra gente, nem são aflitos como outros homens.
6 Kwa hiyo kiburi ni mkufu wao, wamejivika jeuri.
Pelo que a soberba os cerca como um colar; vestem-se de violência como de adorno.
7 Uovu hutoka katika mioyo yao iliyokufa ganzi, majivuno maovu kutoka mioyoni mwao hauna kikomo.
Os olhos deles estão inchados de gordura: eles tem mais do que o coração podia desejar.
8 Hudhihaki na kusema kwa ukorofi, katika majivuno yao wanatishia kutesa.
São corrompidos e tratam maliciosamente de opressão; falam arrogantemente.
9 Vinywa vyao huweka madai hata kwa mbingu, nazo ndimi zao humiliki duniani.
Põem as suas bocas contra os céus, e as suas línguas andam pela terra.
10 Kwa hiyo watu wao huwageukia na kunywa maji tele.
Pelo que o seu povo volta aqui, e águas de copo cheio se lhes espremem.
11 Wanasema, “Mungu awezaje kujua? Je, Yeye Aliye Juu Sana anayo maarifa?”
E dizem: Como o sabe Deus? ou há conhecimento no altíssimo?
12 Hivi ndivyo walivyo waovu: siku zote hawajali, wanaongezeka katika utajiri.
Eis que estes são ímpios, e prosperam no mundo; aumentam em riquezas.
13 Hakika nimeuweka moyo wangu safi bure, ni bure nimenawa mikono yangu nisiwe na hatia.
Na verdade que em vão tenho purificado o meu coração; e lavei as minhas mãos na inocência.
14 Mchana kutwa nimetaabika, nimeadhibiwa kila asubuhi.
Pois todo o dia tenho sido aflito, e castigado cada manhã.
15 Kama ningesema, “Nitasema hivi,” ningelikuwa nimewasaliti watoto wako.
Se eu dissesse: falarei assim; eis que ofenderia a geração de teus filhos.
16 Nilipojaribu kuelewa haya yote, yalikuwa magumu kwangu kuelewa.
Quando pensava em entender isto foi para mim muito doloroso;
17 Mpaka nilipoingia patakatifu pa Mungu, ndipo nilipotambua mwisho wao.
Até que entrei no santuário de Deus: então entendi eu o fim deles.
18 Hakika unawaweka mahali pa utelezi, unawaangusha chini kwa uharibifu.
Certamente tu os puseste em lugares escorregadios: tu os lanças em destruição.
19 Tazama jinsi wanavyoangamizwa ghafula, wanatoweshwa kabisa na vitisho!
Como caem na desolação, quase num momento! ficam totalmente consumidos de terrores.
20 Kama ndoto mtu aamkapo, hivyo wakati uinukapo, Ee Bwana, utawatowesha kama ndoto.
Como um sonho, quando se acorda, assim, ó Senhor, quando acordares, desprezarás a aparência deles.
21 Wakati moyo wangu ulipohuzunishwa, na roho yangu ilipotiwa uchungu,
Assim o meu coração se azedou, e sinto picadas nos meus rins.
22 nilikuwa mpumbavu na mjinga, nilikuwa mnyama mkatili mbele yako.
Assim me embruteci, e nada sabia; fiquei como uma besta perante ti.
23 Hata hivyo niko pamoja nawe siku zote, umenishika mkono wangu wa kuume.
Todavia estou de contínuo contigo; tu me sustentaste pela minha mão direita.
24 Unaniongoza kwa shauri lako, hatimaye utaniingiza katika utukufu.
Guiar-me-ás com o teu conselho, e depois me receberás em glória.
25 Nani niliye naye mbinguni ila wewe? Dunia haina chochote ninachokitamani ila wewe.
Quem tenho eu no céu senão a ti? e na terra não há a quem eu deseje além de ti.
26 Mwili na moyo wangu vyaweza kushindwa, bali Mungu ni nguvu ya moyo wangu na fungu langu milele.
A minha carne e o meu coração desfalecem; mas Deus é a fortaleza do meu coração, e a minha porção para sempre
27 Wale walio mbali nawe wataangamia, unawaangamiza wote wasio waaminifu kwako.
Pois eis que os que se alongam de ti, perecerão; tu tens destruído todos aqueles que se desviam de ti.
28 Lakini kwangu mimi, ni vyema kuwa karibu na Mungu. Nimemfanya Bwana Mwenyezi kimbilio langu; nami nitayasimulia matendo yako yote.
Mas para mim, bom é aproximar-me de Deus; pus a minha confiança no Senhor Deus, para anunciar todas as tuas obras.

< Zaburi 73 >