< Zaburi 73 >
1 Zaburi ya Asafu. Hakika Mungu ni mwema kwa Israeli, kwa wale ambao mioyo yao ni safi.
Psalmus Asaph. Quam bonus Israel Deus his, qui recto sunt corde!
2 Bali kwangu mimi, miguu yangu ilikuwa karibu kuteleza; nilikuwa karibu mguu wangu kuachia uliposimama.
Mei autem pene moti sunt pedes: pene effusi sunt gressus mei.
3 Kwa maana niliwaonea wivu wenye kujivuna nilipoona kufanikiwa kwa waovu.
Quia zelavi super iniquos, pacem peccatorum videns.
4 Wao hawana taabu, miili yao ina afya na nguvu.
Quia non est respectus morti eorum: et firmamentum in plaga eorum.
5 Hawapati shida zinazowataabisha watu wengine, wala hawapati mapigo kama wanadamu wengine.
In labore hominum non sunt, et cum hominibus non flagellabuntur:
6 Kwa hiyo kiburi ni mkufu wao, wamejivika jeuri.
Ideo tenuit eos superbia, operti sunt iniquitate et impietate sua.
7 Uovu hutoka katika mioyo yao iliyokufa ganzi, majivuno maovu kutoka mioyoni mwao hauna kikomo.
Prodiit quasi ex adipe iniquitas eorum: transierunt in affectum cordis.
8 Hudhihaki na kusema kwa ukorofi, katika majivuno yao wanatishia kutesa.
Cogitaverunt, et locuti sunt nequitiam: iniquitatem in excelso locuti sunt.
9 Vinywa vyao huweka madai hata kwa mbingu, nazo ndimi zao humiliki duniani.
Posuerunt in cælum os suum: et lingua eorum transivit in terra.
10 Kwa hiyo watu wao huwageukia na kunywa maji tele.
Ideo convertetur populus meus hic: et dies pleni invenientur in eis.
11 Wanasema, “Mungu awezaje kujua? Je, Yeye Aliye Juu Sana anayo maarifa?”
Et dixerunt: Quomodo scit Deus, et si est scientia in excelso?
12 Hivi ndivyo walivyo waovu: siku zote hawajali, wanaongezeka katika utajiri.
Ecce ipsi peccatores, et abundantes in sæculo, obtinuerunt divitias.
13 Hakika nimeuweka moyo wangu safi bure, ni bure nimenawa mikono yangu nisiwe na hatia.
Et dixi: Ergo sine causa iustificavi cor meum, et lavi inter innocentes manus meas:
14 Mchana kutwa nimetaabika, nimeadhibiwa kila asubuhi.
Et fui flagellatus tota die, et castigatio mea in matutinis.
15 Kama ningesema, “Nitasema hivi,” ningelikuwa nimewasaliti watoto wako.
Si dicebam: Narrabo sic: ecce nationem filiorum tuorum reprobavi.
16 Nilipojaribu kuelewa haya yote, yalikuwa magumu kwangu kuelewa.
Existimabam ut cognoscerem hoc, labor est ante me:
17 Mpaka nilipoingia patakatifu pa Mungu, ndipo nilipotambua mwisho wao.
Donec intrem in Sanctuarium Dei: et intelligam in novissimis eorum.
18 Hakika unawaweka mahali pa utelezi, unawaangusha chini kwa uharibifu.
Verumtamen propter dolos posuisti eis: deiecisti eos dum allevarentur.
19 Tazama jinsi wanavyoangamizwa ghafula, wanatoweshwa kabisa na vitisho!
Quomodo facti sunt in desolationem, subito defecerunt: perierunt propter iniquitatem suam.
20 Kama ndoto mtu aamkapo, hivyo wakati uinukapo, Ee Bwana, utawatowesha kama ndoto.
Velut somnium surgentium Domine, in civitate tua imaginem ipsorum ad nihilum rediges.
21 Wakati moyo wangu ulipohuzunishwa, na roho yangu ilipotiwa uchungu,
Quia inflammatum est cor meum, et renes mei commutati sunt:
22 nilikuwa mpumbavu na mjinga, nilikuwa mnyama mkatili mbele yako.
et ego ad nihilum redactus sum, et nescivi.
23 Hata hivyo niko pamoja nawe siku zote, umenishika mkono wangu wa kuume.
Ut iumentum factus sum apud te: et ego semper tecum.
24 Unaniongoza kwa shauri lako, hatimaye utaniingiza katika utukufu.
Tenuisti manum dexteram meam: et in voluntate tua deduxisti me, et cum gloria suscepisti me.
25 Nani niliye naye mbinguni ila wewe? Dunia haina chochote ninachokitamani ila wewe.
Quid enim mihi est in cælo? et a te quid volui super terram?
26 Mwili na moyo wangu vyaweza kushindwa, bali Mungu ni nguvu ya moyo wangu na fungu langu milele.
Defecit caro mea et cor meum: Deus cordis mei, et pars mea Deus in æternum.
27 Wale walio mbali nawe wataangamia, unawaangamiza wote wasio waaminifu kwako.
Quia ecce, qui elongant se a te, peribunt: perdidisti omnes, qui fornicantur abs te.
28 Lakini kwangu mimi, ni vyema kuwa karibu na Mungu. Nimemfanya Bwana Mwenyezi kimbilio langu; nami nitayasimulia matendo yako yote.
Mihi autem adhærere Deo bonum est: ponere in Domino Deo spem meam: ut annunciem omnes prædicationes tuas, in portis filiæ Sion.