< Zaburi 73 >

1 Zaburi ya Asafu. Hakika Mungu ni mwema kwa Israeli, kwa wale ambao mioyo yao ni safi.
Асафов псалом. Благ е наистина Бог към Израиля, Към чистосърдечните.
2 Bali kwangu mimi, miguu yangu ilikuwa karibu kuteleza; nilikuwa karibu mguu wangu kuachia uliposimama.
А колкото за мене, нозете ми почти се отклониха. Без малко бяха се подхлъзнали стъпките ми.
3 Kwa maana niliwaonea wivu wenye kujivuna nilipoona kufanikiwa kwa waovu.
Защото завидях на надменните, Като гледах благоденствието на нечестивите.
4 Wao hawana taabu, miili yao ina afya na nguvu.
Понеже не се притесняват при умирането си, Но тялото им е тлъсто.
5 Hawapati shida zinazowataabisha watu wengine, wala hawapati mapigo kama wanadamu wengine.
Не са в общите човешки трудове Нито са измъчвани, като другите човеци.
6 Kwa hiyo kiburi ni mkufu wao, wamejivika jeuri.
Затова гордостта като верижка окръжава шията им, Насилието ги облича като дреха.
7 Uovu hutoka katika mioyo yao iliyokufa ganzi, majivuno maovu kutoka mioyoni mwao hauna kikomo.
Очите им изпъкват от тлъстина; Мечтанията на сърцето им се превишават.
8 Hudhihaki na kusema kwa ukorofi, katika majivuno yao wanatishia kutesa.
Присмиват се и говорят нечестиво за насилие: Говорят горделиво,
9 Vinywa vyao huweka madai hata kwa mbingu, nazo ndimi zao humiliki duniani.
Издигат устата си до небето, И езикът им обхожда земята.
10 Kwa hiyo watu wao huwageukia na kunywa maji tele.
Затова отбиват се при тях людете му; И вода с пълна чаша се изпива от тях.
11 Wanasema, “Mungu awezaje kujua? Je, Yeye Aliye Juu Sana anayo maarifa?”
И казват: От где знае Бог? И: Има ли знание у Всевишния?
12 Hivi ndivyo walivyo waovu: siku zote hawajali, wanaongezeka katika utajiri.
Ето, такива са нечестивите! винаги са благополучни! Умножават богатство!
13 Hakika nimeuweka moyo wangu safi bure, ni bure nimenawa mikono yangu nisiwe na hatia.
Наистина аз съм напразно очистил сърцето си, И съм измил в невинност ръцете си,
14 Mchana kutwa nimetaabika, nimeadhibiwa kila asubuhi.
Тъй като съм измъчван цял ден, И наказван всяка заран.
15 Kama ningesema, “Nitasema hivi,” ningelikuwa nimewasaliti watoto wako.
Ако речех да говоря така, Ето, изневерил бих на поколението на чадата Ти;
16 Nilipojaribu kuelewa haya yote, yalikuwa magumu kwangu kuelewa.
И мислех как да разбера това, Но ми се виждаше много мъчно,
17 Mpaka nilipoingia patakatifu pa Mungu, ndipo nilipotambua mwisho wao.
До като влязох в Божието светилище И размишлявах върху сетнината им.
18 Hakika unawaweka mahali pa utelezi, unawaangusha chini kwa uharibifu.
Ти наистина си ги турил на плъзгави места, Тръшнал си ги на разорение.
19 Tazama jinsi wanavyoangamizwa ghafula, wanatoweshwa kabisa na vitisho!
Как изведнъж стигат в запустение! Съвършено се довършват от ужаси.
20 Kama ndoto mtu aamkapo, hivyo wakati uinukapo, Ee Bwana, utawatowesha kama ndoto.
Както се презира съновидение, когато се събуди някой, Така и Ти, Господи, когато се събудиш, ще презреш образа им,
21 Wakati moyo wangu ulipohuzunishwa, na roho yangu ilipotiwa uchungu,
Но тогава моето сърце кипеше. И чреслата ми се измъчваха.
22 nilikuwa mpumbavu na mjinga, nilikuwa mnyama mkatili mbele yako.
До толкова бях обезумял и не разбирах! Бях като скот пред Тебе.
23 Hata hivyo niko pamoja nawe siku zote, umenishika mkono wangu wa kuume.
Обаче аз винаги съм с Тебе, Ти ме хвана за дясната ми ръка.
24 Unaniongoza kwa shauri lako, hatimaye utaniingiza katika utukufu.
Чрез съвета Си ще ме водиш, И подир това ще ме приемеш в слава.
25 Nani niliye naye mbinguni ila wewe? Dunia haina chochote ninachokitamani ila wewe.
Кого имам на небето освен Тебе? И на земята не желая другиго освен Тебе.
26 Mwili na moyo wangu vyaweza kushindwa, bali Mungu ni nguvu ya moyo wangu na fungu langu milele.
Чезне плътта ми и сърцето ми; Но Бог е сила на сърцето ми и вечния ми дял.
27 Wale walio mbali nawe wataangamia, unawaangamiza wote wasio waaminifu kwako.
Защото, ето, тия, които се отдалечават от Тебе ще погинат; Ти изтребваш всички, които като блудници Те оставят.
28 Lakini kwangu mimi, ni vyema kuwa karibu na Mungu. Nimemfanya Bwana Mwenyezi kimbilio langu; nami nitayasimulia matendo yako yote.
Но за мене е добре да се приближа при Бога; Тебе, Господи Иеова, направих прибежището си, За да възгласявам всичките Твои дела.

< Zaburi 73 >