< Zaburi 72 >
1 Zaburi ya Solomoni. Ee Mungu, mjalie mfalme aamue kwa haki yako, mwana wa mfalme kwa haki yako.
Za Salomona: Bog, sodbe svoje kralju daj in pravico svojo sinu kraljevemu.
2 Atawaamua watu wako kwa haki, watu wako walioonewa kwa haki.
Sodi naj ljudstvo tvoje pravično, in uboge tvoje po pravici.
3 Milima italeta mafanikio kwa watu, vilima tunda la haki.
Mir naj ljudstvu gore rodé, in griči zavoljo pravice.
4 Atawatetea walioonewa miongoni mwa watu na atawaokoa watoto wa wahitaji, ataponda mdhalimu.
Rešil bode ljudstva siromake, otél ubogih sinove, a zdrobil zatiralca.
5 Atadumu kama jua lidumuvyo, kama mwezi, vizazi vyote.
Čestili te bodejo, dokler bode solnce, in dokler bode trajal mesec do večnega róda.
6 Atakuwa kama mvua inyeshayo juu ya shamba lililofyekwa, kama manyunyu yanyeshayo ardhi.
Kakor ko pride dež nad travo pokošeno, ko deževje, moča zemlji,
7 Katika siku zake wenye haki watastawi; mafanikio yatakuwepo mpaka mwezi utakapokoma.
Bode v cvetu o času njegovem pravični, in mirú obilost, dokler da ne bode meseca.
8 Atatawala kutoka bahari hadi bahari na kutoka Mto mpaka miisho ya dunia.
In gospodoval bode od morja do morja in od reke do mej zemljé.
9 Makabila ya jangwani watamsujudia, na adui zake wataramba mavumbi.
Pred njim se bodo klanjali in čestili ga tujci; in prah bodejo lizali sovražniki njegovi.
10 Wafalme wa Tarshishi na wa pwani za mbali watamletea kodi; wafalme wa Sheba na Seba watampa zawadi.
Kralji morski in otočani nosili mu bodejo darí; kralji iz Sabeje in Sabe prinesó mu darilo.
11 Wafalme wote watamsujudia na mataifa yote yatamtumikia.
Dâ, klanjali se bodo vsi kralji; vsi narodi mu bodejo služili.
12 Kwa maana atamwokoa mhitaji anayemlilia, aliyeonewa asiye na wa kumsaidia.
Ker rešil bode ljudstvo vpijoče, in ubozega, kateremu ne bode pomočnika.
13 Atawahurumia wanyonge na wahitaji na kuwaokoa wahitaji kutoka mauti.
Prizanašal bode siromaku in potrebnemu, in duše potrebnih bode rešil.
14 Atawaokoa kutoka uonevu na ukatili, kwani damu yao ni ya thamani machoni pake.
Zvijače in silovitosti bode otél njih dušo; tako draga je njih kri v očeh njegovih.
15 Aishi maisha marefu! Na apewe dhahabu ya Sheba. Watu wamwombee daima na kumbariki mchana kutwa.
Torej, dokler bode živel, dajal mu bode zlata Sabejskega, in prosil bode zanj neprestano, ves dan ga blagoslavljal.
16 Nafaka ijae tele katika nchi yote, juu ya vilele vya vilima na istawi. Tunda lake na listawi kama Lebanoni, listawi kama majani ya kondeni.
Kjer bode peščica pšenice na zemlji, na vrhu gorâ, majal se bode kakor Libanon sad njegov, in cveli bodejo meščani kakor trava zemeljska.
17 Jina lake na lidumu milele, na lidumu kama jua. Mataifa yote yatabarikiwa kupitia kwake, nao watamwita aliyebarikiwa.
Imé njegovo bode vekomaj; dokler bode solnce, poganjalo bode ime njegovo; in blagoslavljajoč se v njem bodo ga blagrovali vsi narodi.
18 Bwana Mungu, Mungu wa Israeli, apewe sifa, yeye ambaye peke yake hutenda mambo ya ajabu.
Slava Gospodu, Bogu, Izraelovemu, kateri sam dela čuda.
19 Jina lake tukufu lisifiwe milele, ulimwengu wote ujae utukufu wake.
In blagoslovljeno ime slave njegove vekomaj, in slave njegove naj se napolni vsa zemlja; zgôdi se, in zgôdi se!
20 Huu ndio mwisho wa maombi ya Daudi mwana wa Yese.
Konec je molitev Davidovih, sina Izajevega.