< Zaburi 72 >

1 Zaburi ya Solomoni. Ee Mungu, mjalie mfalme aamue kwa haki yako, mwana wa mfalme kwa haki yako.
לשלמה אלהים--משפטיך למלך תן וצדקתך לבן-מלך
2 Atawaamua watu wako kwa haki, watu wako walioonewa kwa haki.
ידין עמך בצדק וענייך במשפט
3 Milima italeta mafanikio kwa watu, vilima tunda la haki.
ישאו הרים שלום לעם וגבעות בצדקה
4 Atawatetea walioonewa miongoni mwa watu na atawaokoa watoto wa wahitaji, ataponda mdhalimu.
ישפט עניי-עם--יושיע לבני אביון וידכא עושק
5 Atadumu kama jua lidumuvyo, kama mwezi, vizazi vyote.
ייראוך עם-שמש ולפני ירח דור דורים
6 Atakuwa kama mvua inyeshayo juu ya shamba lililofyekwa, kama manyunyu yanyeshayo ardhi.
ירד כמטר על-גז כרביבים זרזיף ארץ
7 Katika siku zake wenye haki watastawi; mafanikio yatakuwepo mpaka mwezi utakapokoma.
יפרח-בימיו צדיק ורב שלום עד-בלי ירח
8 Atatawala kutoka bahari hadi bahari na kutoka Mto mpaka miisho ya dunia.
וירד מים עד-ים ומנהר עד-אפסי-ארץ
9 Makabila ya jangwani watamsujudia, na adui zake wataramba mavumbi.
לפניו יכרעו ציים ואיביו עפר ילחכו
10 Wafalme wa Tarshishi na wa pwani za mbali watamletea kodi; wafalme wa Sheba na Seba watampa zawadi.
מלכי תרשיש ואיים מנחה ישיבו מלכי שבא וסבא אשכר יקריבו
11 Wafalme wote watamsujudia na mataifa yote yatamtumikia.
וישתחוו-לו כל-מלכים כל-גוים יעבדוהו
12 Kwa maana atamwokoa mhitaji anayemlilia, aliyeonewa asiye na wa kumsaidia.
כי-יציל אביון משוע ועני ואין-עזר לו
13 Atawahurumia wanyonge na wahitaji na kuwaokoa wahitaji kutoka mauti.
יחס על-דל ואביון ונפשות אביונים יושיע
14 Atawaokoa kutoka uonevu na ukatili, kwani damu yao ni ya thamani machoni pake.
מתוך ומחמס יגאל נפשם וייקר דמם בעיניו
15 Aishi maisha marefu! Na apewe dhahabu ya Sheba. Watu wamwombee daima na kumbariki mchana kutwa.
ויחי-- ויתן-לו מזהב שבא ויתפלל בעדו תמיד כל-היום יברכנהו
16 Nafaka ijae tele katika nchi yote, juu ya vilele vya vilima na istawi. Tunda lake na listawi kama Lebanoni, listawi kama majani ya kondeni.
יהי פסת-בר בארץ-- בראש הרים ירעש כלבנון פריו ויציצו מעיר כעשב הארץ
17 Jina lake na lidumu milele, na lidumu kama jua. Mataifa yote yatabarikiwa kupitia kwake, nao watamwita aliyebarikiwa.
יהי שמו לעולם-- לפני-שמש ינין (ינון) שמו ויתברכו בו כל-גוים יאשרוהו
18 Bwana Mungu, Mungu wa Israeli, apewe sifa, yeye ambaye peke yake hutenda mambo ya ajabu.
ברוך יהוה אלהים--אלהי ישראל עשה נפלאות לבדו
19 Jina lake tukufu lisifiwe milele, ulimwengu wote ujae utukufu wake.
וברוך שם כבודו-- לעולם וימלא כבודו את-כל הארץ-- אמן ואמן
20 Huu ndio mwisho wa maombi ya Daudi mwana wa Yese.
כלו תפלות-- דוד בן-ישי

< Zaburi 72 >