< Zaburi 72 >
1 Zaburi ya Solomoni. Ee Mungu, mjalie mfalme aamue kwa haki yako, mwana wa mfalme kwa haki yako.
Псалом за Соломона Боже, дай твоето правосъдие на царя, И правдата си на царския син,
2 Atawaamua watu wako kwa haki, watu wako walioonewa kwa haki.
За да съди Твоите люде с правда, И угнетените Ти с правосъдие.
3 Milima italeta mafanikio kwa watu, vilima tunda la haki.
Планините ще донесат мир на людете, И хълмовете мир с правда.
4 Atawatetea walioonewa miongoni mwa watu na atawaokoa watoto wa wahitaji, ataponda mdhalimu.
Той ще съди справедливо угнетените между людете, Ще избави чадата на немотните, и ще смаже насилника
5 Atadumu kama jua lidumuvyo, kama mwezi, vizazi vyote.
Ще Ти се боят догде трае слънцето, И догде съществува луната, из родове в родове.
6 Atakuwa kama mvua inyeshayo juu ya shamba lililofyekwa, kama manyunyu yanyeshayo ardhi.
Той ще слезе като дъжд на окосена ливада, Като ситен дъжд, който оросява земята.
7 Katika siku zake wenye haki watastawi; mafanikio yatakuwepo mpaka mwezi utakapokoma.
В неговите дни ще цъфти праведният, И мир ще изобилва докато трае луната.
8 Atatawala kutoka bahari hadi bahari na kutoka Mto mpaka miisho ya dunia.
Той ще владее от море до море, И от Евфрат до краищата на земята.
9 Makabila ya jangwani watamsujudia, na adui zake wataramba mavumbi.
Пред него ще коленичат жителите на пустинята: И неприятелите му ще лижат пръстта.
10 Wafalme wa Tarshishi na wa pwani za mbali watamletea kodi; wafalme wa Sheba na Seba watampa zawadi.
Царете на Тарсис и на островите ще донесат подаръци; Царете на Шева и на Сева ще поднесат дарове.
11 Wafalme wote watamsujudia na mataifa yote yatamtumikia.
Да! ще му се поклонят всичките царе, Всичките народи ще му слугуват.
12 Kwa maana atamwokoa mhitaji anayemlilia, aliyeonewa asiye na wa kumsaidia.
Защото той ще избави сиромаха, когато вика, И угнетения и безпомощния,
13 Atawahurumia wanyonge na wahitaji na kuwaokoa wahitaji kutoka mauti.
Ще се смили за сиромаха и немотния, И ще спаси душите на немотните.
14 Atawaokoa kutoka uonevu na ukatili, kwani damu yao ni ya thamani machoni pake.
От угнетение и насилие ще изкупи душите им; И скъпоценна ще бъде кръвта им пред очите му.
15 Aishi maisha marefu! Na apewe dhahabu ya Sheba. Watu wamwombee daima na kumbariki mchana kutwa.
И ще живее; и нему ще се даде от шевското злато; Винаги ще се възнася молитва за него, И цял ден ще го благославят.
16 Nafaka ijae tele katika nchi yote, juu ya vilele vya vilima na istawi. Tunda lake na listawi kama Lebanoni, listawi kama majani ya kondeni.
Изобилие от жито ще има на земята, до върховете на планините; Плодът му ще се люлее като ливанската планина; И жителите по градовете ще цъфтят като земната трева.
17 Jina lake na lidumu milele, na lidumu kama jua. Mataifa yote yatabarikiwa kupitia kwake, nao watamwita aliyebarikiwa.
Името му ще пребъдва до века; Името му ще се продължава докато трае слънцето; И ще се благославят в него човеците; Всичките народи ще го облажават.
18 Bwana Mungu, Mungu wa Israeli, apewe sifa, yeye ambaye peke yake hutenda mambo ya ajabu.
Благословен да е Господ Бог Израилев, Който Един прави чудеса;
19 Jina lake tukufu lisifiwe milele, ulimwengu wote ujae utukufu wake.
И благословено да бъде славното Негово име до века: И нека се изпълни със славата Му цялата земя. Амин и амин.
20 Huu ndio mwisho wa maombi ya Daudi mwana wa Yese.
Свършиха се молитвите на Иесевия син Давида.