< Zaburi 66 >

1 Kwa mwimbishaji. Wimbo. Zaburi. Mpigieni Mungu kelele za shangwe, dunia yote!
Jubilai a Deus, todas as terras.
2 Imbeni utukufu wa jina lake; mpeni sifa zake kwa utukufu!
Cantai a glória do seu nome; dai glória ao seu louvor.
3 Mwambieni Mungu, “Jinsi gani yalivyo ya kutisha matendo yako! Uwezo wako ni mkuu mno kiasi kwamba adui wananyenyekea mbele zako.
Dizei a Deus: Quão terrível és tu nas tuas obras! pela grandeza do teu poder se submeterão a ti os teus inimigos.
4 Dunia yote yakusujudia, wanakuimbia wewe sifa, wanaliimbia sifa jina lako.”
Toda a terra te adorará e te cantará louvores: eles cantarão o teu nome (Selah)
5 Njooni mwone yale Mungu aliyoyatenda, mambo ya kutisha aliyoyatenda miongoni mwa wanadamu!
Vinde, e vede as obras de Deus: é terrível nos seus feitos para com os filhos dos homens.
6 Alifanya bahari kuwa nchi kavu, wakapita kati ya maji kwa miguu, njooni, tumshangilie.
Converteu o mar em terra seca; passaram o rio a pé; ali nos alegramos nele.
7 Yeye hutawala kwa uwezo wake milele, macho yake huangalia mataifa yote: waasi wasithubutu kujiinua dhidi yake.
Ele domina eternamente pelo seu poder: os seus olhos estão sobre as nações; não se exaltem os rebeldes (Selah)
8 Enyi mataifa, msifuni Mungu wetu, sauti ya sifa yake isikike,
Bendizei, povos, ao nosso Deus, e fazei ouvir a voz do seu louvor:
9 ameyahifadhi maisha yetu na kuizuia miguu yetu kuteleza.
Ao que sustenta com vida a nossa alma, e não consente que sejam abalados os nossos pés.
10 Ee Mungu, wewe ulitujaribu, ukatusafisha kama fedha.
Pois tu, ó Deus, nos provaste; tu nos afinaste como se afina a prata.
11 Umetuingiza kwenye nyavu na umetubebesha mizigo mizito migongoni mwetu.
Tu nos meteste na rede; afligiste os nossos lombos.
12 Uliwaruhusu watu watukalie vichwani, tulipita kwenye moto na kwenye maji, lakini ulituleta kwenye nchi iliyojaa utajiri tele.
Fizeste com que os homens cavalgassem sobre as nossas cabeças; passamos pelo fogo e pela água; mas nos trouxeste a um lugar copioso.
13 Nitakuja hekaluni mwako na sadaka za kuteketezwa na kukutimizia nadhiri zangu:
Entrarei em tua casa com holocaustos; pagar-te-ei os meus votos.
14 nadhiri ambazo midomo yangu iliahidi na nilizotamka kwa kinywa changu nilipokuwa katika shida.
Os quais pronunciaram os meus lábios, e falou a minha boca, quando estava na angústia.
15 Nitakutolea dhabihu za wanyama wanono na sadaka za kondoo dume, nitakutolea mafahali na mbuzi.
Oferecer-te-ei holocaustos gordurosos com incenso de carneiros; oferecerei novilhos com cabritos (Selah)
16 Njooni msikilize ninyi nyote mnaomcha Mungu, nami niwaambie aliyonitendea.
Vinde, e ouvi, todos os que temeis a Deus, e eu contarei o que ele tem feito à minha alma.
17 Nilimlilia kwa kinywa changu, sifa zake zilikuwa katika ulimi wangu.
A ele clamei com a minha boca, e ele foi exaltado pela minha língua.
18 Kama ningekuwa nimeyaficha maovu moyoni mwangu, Bwana asingekuwa amenisikiliza;
Se eu atender à iniquidade no meu coração, o Senhor não me ouvirá;
19 lakini hakika Mungu amenisikiliza na amesikia sauti yangu katika maombi.
Mas, na verdade, Deus me ouviu; atendeu à voz da minha oração.
20 Sifa apewe Mungu, ambaye hakulikataa ombi langu wala kunizuilia upendo wake!
Bendito seja Deus, que não rejeitou a minha oração, nem desviou de mim a sua misericórdia.

< Zaburi 66 >