< Zaburi 66 >
1 Kwa mwimbishaji. Wimbo. Zaburi. Mpigieni Mungu kelele za shangwe, dunia yote!
Make a joyful noise unto God, all you lands:
2 Imbeni utukufu wa jina lake; mpeni sifa zake kwa utukufu!
Sing forth the honour of his name: make his praise glorious.
3 Mwambieni Mungu, “Jinsi gani yalivyo ya kutisha matendo yako! Uwezo wako ni mkuu mno kiasi kwamba adui wananyenyekea mbele zako.
Say unto God, How terrible are you in your works! through the greatness of your power shall your enemies submit themselves unto you.
4 Dunia yote yakusujudia, wanakuimbia wewe sifa, wanaliimbia sifa jina lako.”
All the earth shall worship you, and shall sing unto you; they shall sing to your name. (Selah)
5 Njooni mwone yale Mungu aliyoyatenda, mambo ya kutisha aliyoyatenda miongoni mwa wanadamu!
Come and see the works of God: he is terrible in his doing toward the children of men.
6 Alifanya bahari kuwa nchi kavu, wakapita kati ya maji kwa miguu, njooni, tumshangilie.
He turned the sea into dry land: they went through the flood on foot: there did we rejoice in him.
7 Yeye hutawala kwa uwezo wake milele, macho yake huangalia mataifa yote: waasi wasithubutu kujiinua dhidi yake.
He rules by his power for ever; his eyes behold the nations: let not the rebellious exalt themselves. (Selah)
8 Enyi mataifa, msifuni Mungu wetu, sauti ya sifa yake isikike,
O bless our God, all of you people, and make the voice of his praise to be heard:
9 ameyahifadhi maisha yetu na kuizuia miguu yetu kuteleza.
Which holds our soul in life, and suffers not our feet to be moved.
10 Ee Mungu, wewe ulitujaribu, ukatusafisha kama fedha.
For you, O God, have proved us: you have tried us, as silver is tried.
11 Umetuingiza kwenye nyavu na umetubebesha mizigo mizito migongoni mwetu.
You brought us into the net; you laid affliction upon our loins.
12 Uliwaruhusu watu watukalie vichwani, tulipita kwenye moto na kwenye maji, lakini ulituleta kwenye nchi iliyojaa utajiri tele.
You have caused men to ride over our heads; we went through fire and through water: but you brought us out into a wealthy place.
13 Nitakuja hekaluni mwako na sadaka za kuteketezwa na kukutimizia nadhiri zangu:
I will go into your house with burnt offerings: I will pay you my vows,
14 nadhiri ambazo midomo yangu iliahidi na nilizotamka kwa kinywa changu nilipokuwa katika shida.
Which my lips have uttered, and my mouth has spoken, when I was in trouble.
15 Nitakutolea dhabihu za wanyama wanono na sadaka za kondoo dume, nitakutolea mafahali na mbuzi.
I will offer unto you burnt sacrifices of fatlings, with the incense of rams; I will offer bullocks with goats. (Selah)
16 Njooni msikilize ninyi nyote mnaomcha Mungu, nami niwaambie aliyonitendea.
Come and hear, all you that fear God, and I will declare what he has done for my soul.
17 Nilimlilia kwa kinywa changu, sifa zake zilikuwa katika ulimi wangu.
I cried unto him with my mouth, and he was extolled with my tongue.
18 Kama ningekuwa nimeyaficha maovu moyoni mwangu, Bwana asingekuwa amenisikiliza;
If I regard iniquity in my heart, the Lord will not hear me:
19 lakini hakika Mungu amenisikiliza na amesikia sauti yangu katika maombi.
But verily God has heard me; he has attended to the voice of my prayer.
20 Sifa apewe Mungu, ambaye hakulikataa ombi langu wala kunizuilia upendo wake!
Blessed be God, which has not turned away my prayer, nor his mercy from me.