< Zaburi 66 >

1 Kwa mwimbishaji. Wimbo. Zaburi. Mpigieni Mungu kelele za shangwe, dunia yote!
Make a joyful noise to God, all the earth.
2 Imbeni utukufu wa jina lake; mpeni sifa zake kwa utukufu!
Sing forth the glory of his name. Make his praise glorious.
3 Mwambieni Mungu, “Jinsi gani yalivyo ya kutisha matendo yako! Uwezo wako ni mkuu mno kiasi kwamba adui wananyenyekea mbele zako.
Say to God, How awesome are thy works! Through the greatness of thy power thine enemies shall submit themselves to thee.
4 Dunia yote yakusujudia, wanakuimbia wewe sifa, wanaliimbia sifa jina lako.”
All the earth shall worship thee, and shall sing to thee. They shall sing to thy name. (Selah)
5 Njooni mwone yale Mungu aliyoyatenda, mambo ya kutisha aliyoyatenda miongoni mwa wanadamu!
Come, and see the works of God, awesome in actions toward the sons of men.
6 Alifanya bahari kuwa nchi kavu, wakapita kati ya maji kwa miguu, njooni, tumshangilie.
He turned the sea into dry land. They went through the river on foot. There we rejoiced in him.
7 Yeye hutawala kwa uwezo wake milele, macho yake huangalia mataifa yote: waasi wasithubutu kujiinua dhidi yake.
He rules by his might forever. His eyes observe the nations. Let not the rebellious exalt themselves. (Selah)
8 Enyi mataifa, msifuni Mungu wetu, sauti ya sifa yake isikike,
O bless our God, ye peoples, and make the voice of his praise to be heard,
9 ameyahifadhi maisha yetu na kuizuia miguu yetu kuteleza.
who holds our soul in life, and does not allow our feet to be moved.
10 Ee Mungu, wewe ulitujaribu, ukatusafisha kama fedha.
For thou, O God, have proved us. Thou have tried us as silver is tried.
11 Umetuingiza kwenye nyavu na umetubebesha mizigo mizito migongoni mwetu.
Thou brought us into the net. Thou laid a great burden upon our loins.
12 Uliwaruhusu watu watukalie vichwani, tulipita kwenye moto na kwenye maji, lakini ulituleta kwenye nchi iliyojaa utajiri tele.
Thou caused men to ride over our heads. We went through fire and through water. But thou brought us out into a wealthy place.
13 Nitakuja hekaluni mwako na sadaka za kuteketezwa na kukutimizia nadhiri zangu:
I will come into thy house with burnt offerings. I will pay thee my vows,
14 nadhiri ambazo midomo yangu iliahidi na nilizotamka kwa kinywa changu nilipokuwa katika shida.
which my lips uttered, and my mouth spoke, when I was in distress.
15 Nitakutolea dhabihu za wanyama wanono na sadaka za kondoo dume, nitakutolea mafahali na mbuzi.
I will offer to thee burnt offerings of fatlings, with the incense of rams. I will offer bullocks with goats. (Selah)
16 Njooni msikilize ninyi nyote mnaomcha Mungu, nami niwaambie aliyonitendea.
Come, and hear, all ye who fear God, and I will declare what he has done for my soul.
17 Nilimlilia kwa kinywa changu, sifa zake zilikuwa katika ulimi wangu.
I cried to him with my mouth, and he was extolled with my tongue.
18 Kama ningekuwa nimeyaficha maovu moyoni mwangu, Bwana asingekuwa amenisikiliza;
If I regard iniquity in my heart, the Lord will not hear.
19 lakini hakika Mungu amenisikiliza na amesikia sauti yangu katika maombi.
But truly God has heard. He has attended to the voice of my prayer.
20 Sifa apewe Mungu, ambaye hakulikataa ombi langu wala kunizuilia upendo wake!
Blessed be God, who has not turned away my prayer, nor his loving kindness from me.

< Zaburi 66 >