< Zaburi 66 >
1 Kwa mwimbishaji. Wimbo. Zaburi. Mpigieni Mungu kelele za shangwe, dunia yote!
Přednímu z kantorů, píseň žalmu. Plésej Bohu všecka země.
2 Imbeni utukufu wa jina lake; mpeni sifa zake kwa utukufu!
Zpívejte žalmy k slávě jména jeho, ohlašujte slávu a chválu jeho.
3 Mwambieni Mungu, “Jinsi gani yalivyo ya kutisha matendo yako! Uwezo wako ni mkuu mno kiasi kwamba adui wananyenyekea mbele zako.
Rcete Bohu: Jak hrozný jsi v skutcích svých! Pro velikost síly tvé lháti budou tobě nepřátelé tvoji.
4 Dunia yote yakusujudia, wanakuimbia wewe sifa, wanaliimbia sifa jina lako.”
Všecka země skláněti se tobě a prozpěvovati bude, žalmy zpívati bude jménu tvému. (Sélah)
5 Njooni mwone yale Mungu aliyoyatenda, mambo ya kutisha aliyoyatenda miongoni mwa wanadamu!
Poďte a vizte skutky Boží, jak hrozný jest v správě při synech lidských.
6 Alifanya bahari kuwa nchi kavu, wakapita kati ya maji kwa miguu, njooni, tumshangilie.
Obrátil moře v suchost, řeku přešli nohou po suše, tuť jsme se veselili v něm.
7 Yeye hutawala kwa uwezo wake milele, macho yake huangalia mataifa yote: waasi wasithubutu kujiinua dhidi yake.
Panuje v síle své nade vším světem, oči jeho spatřují národy, zpurní nebudou míti zniku. (Sélah)
8 Enyi mataifa, msifuni Mungu wetu, sauti ya sifa yake isikike,
Dobrořečte národové Bohu našemu, a ohlašujte hlas chvály jeho.
9 ameyahifadhi maisha yetu na kuizuia miguu yetu kuteleza.
Zachoval při životu duši naši, aniž dopustil, aby se poklesla noha naše.
10 Ee Mungu, wewe ulitujaribu, ukatusafisha kama fedha.
Nebo jsi nás zpruboval, ó Bože, přečistil jsi nás, tak jako přečištěno bývá stříbro.
11 Umetuingiza kwenye nyavu na umetubebesha mizigo mizito migongoni mwetu.
Uvedl jsi nás byl do leči, krutě jsi bedra naše ssoužil,
12 Uliwaruhusu watu watukalie vichwani, tulipita kwenye moto na kwenye maji, lakini ulituleta kwenye nchi iliyojaa utajiri tele.
Vsadils člověka na hlavu naši, vešli jsme byli do ohně i do vody, a však jsi nás vyvedl do rozvlažení.
13 Nitakuja hekaluni mwako na sadaka za kuteketezwa na kukutimizia nadhiri zangu:
A protož vejdu do domu tvého s zápalnými obětmi, a plniti tobě budu sliby své,
14 nadhiri ambazo midomo yangu iliahidi na nilizotamka kwa kinywa changu nilipokuwa katika shida.
Kteréž vyřkli rtové moji, a vynesla ústa má, když jsem byl v ssoužení.
15 Nitakutolea dhabihu za wanyama wanono na sadaka za kondoo dume, nitakutolea mafahali na mbuzi.
Zápaly tučných beranů obětovati budu tobě s kaděním, volů i kozlů nastrojím tobě. (Sélah)
16 Njooni msikilize ninyi nyote mnaomcha Mungu, nami niwaambie aliyonitendea.
Poďte, slyšte, a vypravovati budu, kteříž se koli bojíte Boha, co jest učinil duši mé.
17 Nilimlilia kwa kinywa changu, sifa zake zilikuwa katika ulimi wangu.
Ústy svými k němu jsem volal, a vyvyšoval jsem ho jazykem svým.
18 Kama ningekuwa nimeyaficha maovu moyoni mwangu, Bwana asingekuwa amenisikiliza;
Bychť byl patřil k nepravosti srdcem svým, nebyl by vyslyšel Pán.
19 lakini hakika Mungu amenisikiliza na amesikia sauti yangu katika maombi.
Ale vyslyšelť Bůh, a pozoroval hlasu modlitby mé.
20 Sifa apewe Mungu, ambaye hakulikataa ombi langu wala kunizuilia upendo wake!
Požehnaný Bůh, kterýž neodstrčil modlitby mé, a milosrdenství svého ode mne neodjal.