< Zaburi 66 >
1 Kwa mwimbishaji. Wimbo. Zaburi. Mpigieni Mungu kelele za shangwe, dunia yote!
Zborovođi. Pjesma. Psalam.
2 Imbeni utukufu wa jina lake; mpeni sifa zake kwa utukufu!
Kliči Bogu, zemljo sva, opjevaj slavu imena njegova, podaj mu hvalu dostojnu.
3 Mwambieni Mungu, “Jinsi gani yalivyo ya kutisha matendo yako! Uwezo wako ni mkuu mno kiasi kwamba adui wananyenyekea mbele zako.
Recite Bogu: “Kako su potresna djela tvoja! Zbog velike sile tvoje dušmani ti laskaju.
4 Dunia yote yakusujudia, wanakuimbia wewe sifa, wanaliimbia sifa jina lako.”
Sva zemlja nek' ti se klanja i nek' ti pjeva, neka pjeva tvom imenu!”
5 Njooni mwone yale Mungu aliyoyatenda, mambo ya kutisha aliyoyatenda miongoni mwa wanadamu!
Dođite i gledajte djela Božja: čuda učini među sinovima ljudskim.
6 Alifanya bahari kuwa nchi kavu, wakapita kati ya maji kwa miguu, njooni, tumshangilie.
On pretvori more u zemlju suhu te rijeku pregaziše. Stog' se njemu radujmo!
7 Yeye hutawala kwa uwezo wake milele, macho yake huangalia mataifa yote: waasi wasithubutu kujiinua dhidi yake.
Dovijeka vlada jakošću svojom, oči mu paze na narode da se ne izdignu ljudi buntovni.
8 Enyi mataifa, msifuni Mungu wetu, sauti ya sifa yake isikike,
Blagoslivljajte, narodi, Boga našega, razglašujte hvalu njegovu!
9 ameyahifadhi maisha yetu na kuizuia miguu yetu kuteleza.
Našoj je duši darovao život i ne dade da nam posrne noga.
10 Ee Mungu, wewe ulitujaribu, ukatusafisha kama fedha.
Iskušavao si nas teško, Bože, iskušavao ognjem kao srebro.
11 Umetuingiza kwenye nyavu na umetubebesha mizigo mizito migongoni mwetu.
Pustio si da u zamku padnemo, stisnuo lancima bokove naše.
12 Uliwaruhusu watu watukalie vichwani, tulipita kwenye moto na kwenye maji, lakini ulituleta kwenye nchi iliyojaa utajiri tele.
Pustio si da nam zajašu za vrat: prošli smo kroz oganj i vodu, onda si pustio da odahnemo.
13 Nitakuja hekaluni mwako na sadaka za kuteketezwa na kukutimizia nadhiri zangu:
S paljenicama ću u Dom tvoj ući, zavjete ispuniti pred tobom
14 nadhiri ambazo midomo yangu iliahidi na nilizotamka kwa kinywa changu nilipokuwa katika shida.
što ih obećaše usne moje, što ih usta moja u tjeskobi obrekoše.
15 Nitakutolea dhabihu za wanyama wanono na sadaka za kondoo dume, nitakutolea mafahali na mbuzi.
Prinijet ću ti paljenice s kadom ovnova, žrtvovati volove i jarad.
16 Njooni msikilize ninyi nyote mnaomcha Mungu, nami niwaambie aliyonitendea.
Dođite, počujte, koji se Boga bojite, pripovjedit ću što učini duši mojoj!
17 Nilimlilia kwa kinywa changu, sifa zake zilikuwa katika ulimi wangu.
Na svoja sam usta njega zvao, jezikom ga hvalio.
18 Kama ningekuwa nimeyaficha maovu moyoni mwangu, Bwana asingekuwa amenisikiliza;
Da sam u srcu na zlo mislio, ne bi uslišio Gospod.
19 lakini hakika Mungu amenisikiliza na amesikia sauti yangu katika maombi.
No Bog me uslišio: obazro se na glas molitve moje.
20 Sifa apewe Mungu, ambaye hakulikataa ombi langu wala kunizuilia upendo wake!
Blagoslovljen Bog koji mi molitvu ne odbi, naklonosti ne odvrati od mene!