< Zaburi 65 >

1 Kwa mwimbishaji. Zaburi ya Daudi. Wimbo. Ee Mungu, sifa zakungojea katika Sayuni; kwako wewe nadhiri zetu zitatimizwa.
To the end, a psalm of David. The canticle of Jeremias and Ezechiel to the people of the captivity, when they began to go out. A Hymn, O God, becometh thee in Sion: and a vow shall be paid to thee in Jerusalem.
2 Ewe usikiaye maombi, kwako wewe watu wote watakuja.
O hear my prayer: all flesh shall come to thee.
3 Tulipokuwa tumefunikwa kabisa na dhambi, wewe ulisamehe makosa yetu.
The words of the wicked have prevailed over us: and thou wilt pardon our transgressions.
4 Heri wale uliowachagua na kuwaleta karibu ili waishi katika nyua zako! Tunashibishwa kwa mema ya nyumba yako, mema ya Hekalu lako takatifu.
Blessed is he whom thou hast chosen and taken to thee: he shall dwell in thy courts. We shall be filled with the good things of thy house; holy is thy temple,
5 Unatujibu kwa matendo ya kushangaza ya haki, Ee Mungu Mwokozi wetu, tumaini la miisho yote ya duniani na la bahari zilizo mbali sana,
Wonderful in justice. Hear us, O God our saviour, who art the hope of all the ends of the earth, and in the sea afar off.
6 uliyeumba milima kwa uwezo wako, ukiwa umejivika nguvu,
Thou who preparest the mountains by thy strength, being girded with power:
7 uliyenyamazisha dhoruba za bahari, ngurumo za mawimbi yake, na ghasia za mataifa.
Who troublest the depth of the sea, the noise of its waves. The Gentiles shall be troubled,
8 Wale wanaoishi mbali sana wanaogopa maajabu yako, kule asubuhi ipambazukiapo na kule jioni inakofifilia umeziita nyimbo za furaha.
And they that dwell in the uttermost borders shall be afraid at thy signs: thou shalt make the outgoings of the morning and of the evening to be joyful.
9 Waitunza nchi na kuinyeshea, waitajirisha kwa wingi. Vijito vya Mungu vimejaa maji ili kuwapa watu nafaka, kwa maana wewe umeviamuru.
Thou hast visited the earth, and hast plentifully watered it; thou hast many ways enriched it. The river of God is filled with water, thou hast prepared their food: for so is its preparation.
10 Umeilowesha mifereji yake na kusawazisha kingo zake; umeilainisha kwa manyunyu na kuibariki mimea yake.
Fill up plentifully the streams thereof, multiply its fruits; it shall spring up and rejoice in its showers.
11 Umeuvika mwaka taji ya baraka, magari yako yanafurika kwa wingi.
Thou shalt bless the crown of the year of thy goodness: and thy fields shall be filled with plenty.
12 Mbuga za majani za jangwani umezineemesha; vilima vimevikwa furaha.
The beautiful places of the wilderness shall grow fat: and the hills shall be girded about with joy,
13 Penye nyanda za malisho pamejaa makundi ya wanyama, na mabonde yamepambwa kwa mavuno; vyote vinashangilia kwa furaha na kuimba.
The rams of the flock are clothed, and the vales shall abound with corn: they shall shout, yea they shall sing a hymn.

< Zaburi 65 >