< Zaburi 6 >

1 Kwa mwimbishaji. Kwa ala za nyuzi za muziki. Mtindo wa sheminithi. Zaburi ya Daudi. Ee Bwana, usinikemee katika hasira yako, wala usiniadhibu katika ghadhabu yako.
To him that excelleth on Neginoth upon the eith tune. A Psalme of Dauid. O lord, rebuke me not in thine anger, neither chastise me in thy wrath.
2 Unirehemu Bwana, kwa maana nimedhoofika; Ee Bwana, uniponye, kwa maana mifupa yangu ina maumivu makali.
Haue mercie vpon me, O Lord, for I am weake: O Lord heale me, for my bones are vexed.
3 Nafsi yangu ina uchungu mwingi. Mpaka lini, Ee Bwana, mpaka lini?
My soule is also sore troubled: but Lord how long wilt thou delay?
4 Geuka Ee Bwana, unikomboe, uniokoe kwa sababu ya fadhili zako.
Returne, O Lord: deliuer my soule: saue me for thy mercies sake.
5 Hakuna mtu anayekukumbuka akiwa amekufa. Ni nani awezaye kukusifu akiwa kuzimu? (Sheol h7585)
For in death there is no remembrance of thee: in the graue who shall prayse thee? (Sheol h7585)
6 Nimechakaa kwa kulia kwa huzuni; usiku kucha nafurikisha kitanda changu kwa machozi; nimelowesha viti vyangu vya fahari kwa machozi.
I fainted in my mourning: I cause my bed euery night to swimme, and water my couch with my teares.
7 Macho yangu yamedhoofika kwa kuhuzunika, yamedhoofika kwa sababu ya adui zangu wote.
Mine eye is dimmed for despight, and sunke in because of all mine enemies.
8 Kaeni mbali nami, ninyi nyote mtendao mabaya, kwa maana Bwana amesikia kulia kwangu.
Away from mee all ye workers of iniquitie: for the Lord hath heard the voyce of my weeping.
9 Bwana amesikia kilio changu kwa huruma, Bwana amekubali sala yangu.
The Lord hath heard my petition: the Lord will receiue my prayer.
10 Adui zangu wote wataaibika na kufadhaika, watarudi nyuma kwa aibu ya ghafula.
All mine enemies shall be confounded and sore vexed: they shall be turned backe, and put to shame suddenly.

< Zaburi 6 >