< Zaburi 6 >
1 Kwa mwimbishaji. Kwa ala za nyuzi za muziki. Mtindo wa sheminithi. Zaburi ya Daudi. Ee Bwana, usinikemee katika hasira yako, wala usiniadhibu katika ghadhabu yako.
大衛的詩,交與伶長。用絲弦的樂器,調用第八。 耶和華啊,求你不要在怒中責備我, 也不要在烈怒中懲罰我!
2 Unirehemu Bwana, kwa maana nimedhoofika; Ee Bwana, uniponye, kwa maana mifupa yangu ina maumivu makali.
耶和華啊,求你可憐我,因為我軟弱。 耶和華啊,求你醫治我,因為我的骨頭發戰。
3 Nafsi yangu ina uchungu mwingi. Mpaka lini, Ee Bwana, mpaka lini?
我心也大大地驚惶。 耶和華啊,你要到幾時才救我呢?
4 Geuka Ee Bwana, unikomboe, uniokoe kwa sababu ya fadhili zako.
耶和華啊,求你轉回搭救我! 因你的慈愛拯救我。
5 Hakuna mtu anayekukumbuka akiwa amekufa. Ni nani awezaye kukusifu akiwa kuzimu? (Sheol )
因為,在死地無人記念你, 在陰間有誰稱謝你? (Sheol )
6 Nimechakaa kwa kulia kwa huzuni; usiku kucha nafurikisha kitanda changu kwa machozi; nimelowesha viti vyangu vya fahari kwa machozi.
我因唉哼而困乏; 我每夜流淚,把床榻漂起, 把褥子濕透。
7 Macho yangu yamedhoofika kwa kuhuzunika, yamedhoofika kwa sababu ya adui zangu wote.
我因憂愁眼睛乾癟, 又因我一切的敵人眼睛昏花。
8 Kaeni mbali nami, ninyi nyote mtendao mabaya, kwa maana Bwana amesikia kulia kwangu.
你們一切作孽的人,離開我吧! 因為耶和華聽了我哀哭的聲音。
9 Bwana amesikia kilio changu kwa huruma, Bwana amekubali sala yangu.
耶和華聽了我的懇求; 耶和華必收納我的禱告。
10 Adui zangu wote wataaibika na kufadhaika, watarudi nyuma kwa aibu ya ghafula.
我的一切仇敵都必羞愧,大大驚惶; 他們必要退後,忽然羞愧。