< Zaburi 6 >

1 Kwa mwimbishaji. Kwa ala za nyuzi za muziki. Mtindo wa sheminithi. Zaburi ya Daudi. Ee Bwana, usinikemee katika hasira yako, wala usiniadhibu katika ghadhabu yako.
大卫的诗,交与伶长。用丝弦的乐器,调用第八。 耶和华啊,求你不要在怒中责备我, 也不要在烈怒中惩罚我!
2 Unirehemu Bwana, kwa maana nimedhoofika; Ee Bwana, uniponye, kwa maana mifupa yangu ina maumivu makali.
耶和华啊,求你可怜我,因为我软弱。 耶和华啊,求你医治我,因为我的骨头发战。
3 Nafsi yangu ina uchungu mwingi. Mpaka lini, Ee Bwana, mpaka lini?
我心也大大地惊惶。 耶和华啊,你要到几时才救我呢?
4 Geuka Ee Bwana, unikomboe, uniokoe kwa sababu ya fadhili zako.
耶和华啊,求你转回搭救我! 因你的慈爱拯救我。
5 Hakuna mtu anayekukumbuka akiwa amekufa. Ni nani awezaye kukusifu akiwa kuzimu? (Sheol h7585)
因为,在死地无人记念你, 在阴间有谁称谢你? (Sheol h7585)
6 Nimechakaa kwa kulia kwa huzuni; usiku kucha nafurikisha kitanda changu kwa machozi; nimelowesha viti vyangu vya fahari kwa machozi.
我因唉哼而困乏; 我每夜流泪,把床榻漂起, 把褥子湿透。
7 Macho yangu yamedhoofika kwa kuhuzunika, yamedhoofika kwa sababu ya adui zangu wote.
我因忧愁眼睛干瘪, 又因我一切的敌人眼睛昏花。
8 Kaeni mbali nami, ninyi nyote mtendao mabaya, kwa maana Bwana amesikia kulia kwangu.
你们一切作孽的人,离开我吧! 因为耶和华听了我哀哭的声音。
9 Bwana amesikia kilio changu kwa huruma, Bwana amekubali sala yangu.
耶和华听了我的恳求; 耶和华必收纳我的祷告。
10 Adui zangu wote wataaibika na kufadhaika, watarudi nyuma kwa aibu ya ghafula.
我的一切仇敌都必羞愧,大大惊惶; 他们必要退后,忽然羞愧。

< Zaburi 6 >