< Zaburi 56 >

1 Kwa mwimbishaji. Mtindo wa “Njiwa mkimya wa mbali.” Utenzi wa Daudi. Baada ya kukamatwa na Wafilisti huko Gathi. Ee Mungu unihurumie, maana watu wananifuatia vikali; mchana kutwa wanazidisha mashambulizi yao.
למנצח על יונת אלם רחקים לדוד מכתם באחז אתו פלשתים בגת חנני אלהים כי שאפני אנוש כל היום לחם ילחצני׃
2 Wasingiziaji wangu wananifuatia mchana kutwa, wengi wananishambulia kwa kiburi chao.
שאפו שוררי כל היום כי רבים לחמים לי מרום׃
3 Wakati ninapoogopa, nitakutumaini wewe.
יום אירא אני אליך אבטח׃
4 Katika Mungu, ambaye neno lake ninalisifu, katika Mungu ninatumaini; sitaogopa. Mwanadamu apatikanaye na kufa, atanitenda nini?
באלהים אהלל דברו באלהים בטחתי לא אירא מה יעשה בשר לי׃
5 Mchana kutwa wanayageuza maneno yangu, siku zote wanapanga shauri la kunidhuru.
כל היום דברי יעצבו עלי כל מחשבתם לרע׃
6 Wananifanyia hila, wanajificha, wanatazama hatua zangu, wakiwa na shauku ya kuutoa uhai wangu.
יגורו יצפינו המה עקבי ישמרו כאשר קוו נפשי׃
7 Wasiepuke kwa vyovyote, Ee Mungu, katika hasira yako yaangushe mataifa.
על און פלט למו באף עמים הורד אלהים׃
8 Andika maombolezo yangu, orodhesha machozi yangu katika gombo lako: je, haya hayapo katika kumbukumbu zako?
נדי ספרתה אתה שימה דמעתי בנאדך הלא בספרתך׃
9 Ndipo adui zangu watarudi nyuma ninapoita msaada. Kwa hili nitajua kwamba Mungu yuko upande wangu.
אז ישובו אויבי אחור ביום אקרא זה ידעתי כי אלהים לי׃
10 Katika Mungu, ambaye neno lake ninalisifu, katika Bwana, ambaye neno lake ninalisifu,
באלהים אהלל דבר ביהוה אהלל דבר׃
11 katika Mungu ninatumaini, sitaogopa. Mwanadamu anaweza kunitenda nini?
באלהים בטחתי לא אירא מה יעשה אדם לי׃
12 Ee Mungu, nina nadhiri kwako, nitakutolea wewe sadaka zangu za shukrani.
עלי אלהים נדריך אשלם תודת לך׃
13 Kwa kuwa umeniokoa toka kwenye mauti na miguu yangu kwenye kujikwaa, ili niweze kuenenda mbele za Mungu katika nuru ya uzima.
כי הצלת נפשי ממות הלא רגלי מדחי להתהלך לפני אלהים באור החיים׃

< Zaburi 56 >