< Zaburi 55 >

1 Kwa mwimbishaji. Na ala za uimbaji. Utenzi wa Daudi. Ee Mungu, sikiliza maombi yangu, wala usidharau hoja yangu.
Give ear to my prayer, O God, and hide not thyself from my supplication.
2 Nisikie na unijibu. Mawazo yangu yananisumbua na nimehangaishwa
Attend to me, and answer me. I am restless in my complaint, and moan,
3 kwa sauti ya adui, kwa kukaziwa macho na waovu, kwa sababu wananiletea mateso juu yangu na kunitukana kwa hasira zao.
because of the voice of the enemy, because of the oppression of the wicked. For they cast iniquity upon me, and in anger they persecute me.
4 Moyo wangu umejaa uchungu, hofu ya kifo imenishambulia.
My heart is greatly pained within me, and the terrors of death have fallen upon me.
5 Woga na kutetemeka vimenizunguka, hofu kuu imenigharikisha.
Fearfulness and trembling have come upon me, and horror has overwhelmed me.
6 Nilisema, “Laiti ningekuwa na mbawa za njiwa! Ningeruka niende mbali kupumzika.
And I said, O that I had wings like a dove! Then I would fly away, and be at rest.
7 Ningalitorokea mbali sana na kukaa jangwani,
Lo, then I would wander far off. I would lodge in the wilderness. (Selah)
8 ningaliharakisha kwenda mahali pa salama, mbali na tufani kali na dhoruba.”
I would hasten myself to a shelter from the stormy wind and tempest.
9 Ee Bwana, uwatahayarishe waovu na uwachanganyishie semi zao, maana nimeona jeuri na ugomvi mjini.
Destroy, O Lord, divide their tongue, for I have seen violence and strife in the city.
10 Usiku na mchana wanazunguka juu ya kuta zake, uovu na dhuluma vimo ndani yake.
Day and night they go about it, upon the walls of it. Iniquity and mischief also are in the midst of it.
11 Nguvu za uharibifu zinatenda kazi mjini, vitisho na uongo haviondoki mitaani mwake.
Wickedness is in the midst of it. Oppression and deceit depart not from its streets.
12 Kama aliyenitukana ni adui yangu, ningevumilia, kama mtu mwovu angejiinua dhidi yangu, ningejificha asinione.
For it was not an enemy who reproached me. Then I could have borne it. Neither was it he who hated me that magnified himself against me. Then I would have hid myself from him.
13 Kumbe ni wewe, mwenzangu, mshiriki na rafiki yangu wa karibu,
But it was thou, a man my equal, my companion, and my familiar friend.
14 ambaye awali tulifurahia ushirika mzuri, tulipokuwa tukienda na umati hekaluni mwa Mungu.
We took sweet counsel together. We walked in the house of God with the throng.
15 Kifo na kiwajie adui zangu ghafula, na washuke kuzimu wangali hai, kwa maana uovu upo ndani yao. (Sheol h7585)
Let death come suddenly upon them. Let them go down alive into Sheol. For wickedness is in their dwelling, in the midst of them. (Sheol h7585)
16 Lakini ninamwita Mungu, naye Bwana huniokoa.
As for me, I will call upon God, and Jehovah will save me.
17 Jioni, asubuhi na adhuhuri ninalia kwa huzuni, naye husikia sauti yangu.
Evening, and morning, and at noonday, I will complain and moan. And he will hear my voice.
18 Huniokoa nikawa salama katika vita vilivyopangwa dhidi yangu, ingawa watu wengi hunipinga.
He has redeemed my soul in peace from the battle that was against me, for there were many by me.
19 Mungu anayemiliki milele, atawasikia na kuwaadhibu, watu ambao hawabadilishi njia zao, wala hawana hofu ya Mungu.
God will hear, and respond to them, (even he who abides of old), (Selah) men who have no changes, and who fear not God.
20 Mwenzangu hushambulia rafiki zake, naye huvunja agano lake.
He has put forth his hands against such as were at peace with him. He has profaned his covenant.
21 Mazungumzo yake ni laini kama siagi, hata hivyo vita vimo moyoni mwake. Maneno yake ni mororo kuliko mafuta, hata hivyo ni upanga mkali uliofutwa.
His mouth was smooth as butter, but his heart was war. His words were softer than oil, yet they were drawn swords.
22 Mtwike Bwana fadhaa zako, naye atakutegemeza, hatamwacha kamwe mwenye haki wake aanguke.
(Cast thy burden upon Jehovah, and he will sustain thee. He will never allow the righteous man to be moved.)
23 Lakini wewe, Ee Mungu, utawashusha waovu katika shimo la uharibifu. Wenye kiu ya kumwaga damu na wenye hila, hawataishi nusu ya siku zao. Lakini mimi ninakutumaini wewe.
But thou, O God, will bring them down into the pit of destruction. Bloodthirsty and deceitful men shall not live out half their days, but I will trust in thee.

< Zaburi 55 >