< Zaburi 51 >
1 Kwa mwimbishaji. Zaburi ya Daudi. Baada ya kukemewa na nabii Nathani kwa kuzini na Bathsheba. Ee Mungu, unihurumie, kwa kadiri ya upendo wako usiokoma, kwa kadiri ya huruma yako kuu, uyafute makosa yangu.
Al maestro del coro. Salmo. Di Davide. Quando venne da lui il profeta Natan dopo che aveva peccato con Betsabea. Pietà di me, o Dio, secondo la tua misericordia; nella tua grande bontà cancella il mio peccato.
2 Unioshe na uovu wangu wote na unitakase dhambi yangu.
Lavami da tutte le mie colpe, mondami dal mio peccato.
3 Kwa maana ninajua makosa yangu, na dhambi yangu iko mbele yangu daima.
Riconosco la mia colpa, il mio peccato mi sta sempre dinanzi.
4 Dhidi yako, wewe peke yako, nimetenda dhambi na kufanya yaliyo mabaya machoni pako, ili uthibitike kuwa wa kweli unenapo, na kuwa na haki utoapo hukumu.
Contro di te, contro te solo ho peccato, quello che è male ai tuoi occhi, io l'ho fatto; perciò sei giusto quando parli, retto nel tuo giudizio.
5 Hakika mimi nilizaliwa mwenye dhambi, mwenye dhambi tangu nilipotungwa mimba kwa mama yangu.
Ecco, nella colpa sono stato generato, nel peccato mi ha concepito mia madre.
6 Hakika wewe wapendezwa na kweli itokayo moyoni, ndani sana ya moyo wangu wanifundisha hekima.
Ma tu vuoi la sincerità del cuore e nell'intimo m'insegni la sapienza.
7 Nioshe kwa hisopo, nami nitakuwa safi, unisafishe, nami nitakuwa mweupe kuliko theluji.
Purificami con issopo e sarò mondo; lavami e sarò più bianco della neve.
8 Unipe kusikia furaha na shangwe, mifupa uliyoiponda na ifurahi.
Fammi sentire gioia e letizia, esulteranno le ossa che hai spezzato.
9 Ufiche uso wako usizitazame dhambi zangu, na uufute uovu wangu wote.
Distogli lo sguardo dai miei peccati, cancella tutte le mie colpe.
10 Ee Mungu, uniumbie moyo safi, uifanye upya roho ya uthabiti ndani yangu.
Crea in me, o Dio, un cuore puro, rinnova in me uno spirito saldo.
11 Usinitupe kutoka mbele zako wala kuniondolea Roho wako Mtakatifu.
Non respingermi dalla tua presenza e non privarmi del tuo santo spirito.
12 Unirudishie tena furaha ya wokovu wako, unipe roho ya utii, ili initegemeze.
Rendimi la gioia di essere salvato, sostieni in me un animo generoso.
13 Ndipo nitakapowafundisha wakosaji njia zako, na wenye dhambi watakugeukia wewe.
Insegnerò agli erranti le tue vie e i peccatori a te ritorneranno.
14 Ee Mungu, Mungu uniokoaye, niokoe na hatia ya kumwaga damu, nao ulimi wangu utaimba juu ya haki yako.
Liberami dal sangue, Dio, Dio mia salvezza, la mia lingua esalterà la tua giustizia.
15 Ee Bwana, fungua midomo yangu, na kinywa changu kitatangaza sifa zako.
Signore, apri le mie labbra e la mia bocca proclami la tua lode;
16 Wewe hupendezwi na dhabihu, au ningaliileta, hufurahii sadaka za kuteketezwa.
poiché non gradisci il sacrificio e, se offro olocausti, non li accetti.
17 Bali dhabihu za Mungu ni roho iliyovunjika, moyo uliovunjika wenye toba, Ee Mungu, hutaudharau.
Uno spirito contrito è sacrificio a Dio, un cuore affranto e umiliato, Dio, tu non disprezzi.
18 Kwa wema wa radhi yako uifanye Sayuni istawi, ukazijenge upya kuta za Yerusalemu.
Nel tuo amore fa grazia a Sion, rialza le mura di Gerusalemme.
19 Hapo ndipo kutakapokuwa na dhabihu za haki, sadaka nzima za kuteketezwa za kukupendeza sana, pia mafahali watatolewa madhabahuni mwako.
Allora gradirai i sacrifici prescritti, l'olocausto e l'intera oblazione, allora immoleranno vittime sopra il tuo altare.