< Zaburi 51 >
1 Kwa mwimbishaji. Zaburi ya Daudi. Baada ya kukemewa na nabii Nathani kwa kuzini na Bathsheba. Ee Mungu, unihurumie, kwa kadiri ya upendo wako usiokoma, kwa kadiri ya huruma yako kuu, uyafute makosa yangu.
For the chief musician. A psalm of David; when Nathan the prophet came to him after he had slept with Bathsheba. Have mercy on me, God, because of your covenant faithfulness; for the sake of the multitude of your merciful actions, blot out my transgressions.
2 Unioshe na uovu wangu wote na unitakase dhambi yangu.
Wash me thoroughly from my iniquity and cleanse me from my sin.
3 Kwa maana ninajua makosa yangu, na dhambi yangu iko mbele yangu daima.
For I know my transgressions, and my sin is always before me.
4 Dhidi yako, wewe peke yako, nimetenda dhambi na kufanya yaliyo mabaya machoni pako, ili uthibitike kuwa wa kweli unenapo, na kuwa na haki utoapo hukumu.
Against you, you only, I have sinned and done what is evil in your sight; you are right when you speak; you are correct when you judge.
5 Hakika mimi nilizaliwa mwenye dhambi, mwenye dhambi tangu nilipotungwa mimba kwa mama yangu.
See, I was born in iniquity; as soon as my mother conceived me, I was in sin.
6 Hakika wewe wapendezwa na kweli itokayo moyoni, ndani sana ya moyo wangu wanifundisha hekima.
See, you desire trustworthiness in my inner self; and you teach me wisdom in the secret place within.
7 Nioshe kwa hisopo, nami nitakuwa safi, unisafishe, nami nitakuwa mweupe kuliko theluji.
Purify me with hyssop, and I will be clean; wash me, and I will be whiter than snow.
8 Unipe kusikia furaha na shangwe, mifupa uliyoiponda na ifurahi.
Make me hear joy and gladness so that the bones that you have broken may rejoice.
9 Ufiche uso wako usizitazame dhambi zangu, na uufute uovu wangu wote.
Hide your face from my sins and blot out all my iniquities.
10 Ee Mungu, uniumbie moyo safi, uifanye upya roho ya uthabiti ndani yangu.
Create in me a clean heart, God, and renew a right spirit within me.
11 Usinitupe kutoka mbele zako wala kuniondolea Roho wako Mtakatifu.
Do not drive me away from your presence, and do not take your holy Spirit from me.
12 Unirudishie tena furaha ya wokovu wako, unipe roho ya utii, ili initegemeze.
Restore to me the joy of your salvation, and sustain me with a willing spirit.
13 Ndipo nitakapowafundisha wakosaji njia zako, na wenye dhambi watakugeukia wewe.
Then will I teach transgressors your ways, and sinners will be converted to you.
14 Ee Mungu, Mungu uniokoaye, niokoe na hatia ya kumwaga damu, nao ulimi wangu utaimba juu ya haki yako.
Forgive me for shedding blood, God of my salvation, and I will shout for the joy of your righteousness.
15 Ee Bwana, fungua midomo yangu, na kinywa changu kitatangaza sifa zako.
Lord, open my lips, and my mouth will express your praise.
16 Wewe hupendezwi na dhabihu, au ningaliileta, hufurahii sadaka za kuteketezwa.
For you do not delight in sacrifice, or I would give it; you have no pleasure in burnt offerings.
17 Bali dhabihu za Mungu ni roho iliyovunjika, moyo uliovunjika wenye toba, Ee Mungu, hutaudharau.
The sacrifices of God are a broken spirit. You, God, will not despise a broken and a contrite heart.
18 Kwa wema wa radhi yako uifanye Sayuni istawi, ukazijenge upya kuta za Yerusalemu.
Do good in your good pleasure to Zion; rebuild the walls of Jerusalem.
19 Hapo ndipo kutakapokuwa na dhabihu za haki, sadaka nzima za kuteketezwa za kukupendeza sana, pia mafahali watatolewa madhabahuni mwako.
Then will you delight in the sacrifices of righteousness, in burnt offerings and whole burnt offerings; then our people will offer bulls on your altar.