< Zaburi 50 >
1 Zaburi ya Asafu. Mwenye Nguvu, Mungu, Bwana, asema na kuiita dunia, tangu mawio ya jua hadi mahali pake liendapo kutua.
Un psaume d'Asaph. Le Puissant, Dieu, Yahvé, parle, et appelle la terre du lever au coucher du soleil.
2 Kutoka Sayuni, penye uzuri mkamilifu, Mungu anaangaza.
De Sion, la perfection de la beauté, Dieu brille.
3 Mungu wetu anakuja na hatakaa kimya, moto uteketezao unamtangulia, akiwa amezungukwa na tufani kali.
Notre Dieu vient, il ne se tait pas. Un feu dévore devant lui. Il y a beaucoup de tempête autour de lui.
4 Anaziita mbingu zilizo juu, na nchi, ili aweze kuwahukumu watu wake:
Il appelle les cieux en haut, sur la terre, afin qu'il puisse juger son peuple:
5 “Nikusanyieni watu wangu waliowekwa wakfu, waliofanya agano nami kwa dhabihu.”
« Rassemblez mes saints auprès de moi, ceux qui ont fait une alliance avec moi par le sacrifice. »
6 Nazo mbingu zinatangaza haki yake, kwa maana Mungu mwenyewe ni hakimu.
Les cieux publieront sa justice, car Dieu lui-même est juge. (Selah)
7 “Sikieni, enyi watu wangu, nami nitasema, ee Israeli, nami nitashuhudia dhidi yenu: Mimi ndimi Mungu, Mungu wenu.
« Écoute, mon peuple, et je parlerai. Israël, je témoignerai contre toi. Je suis Dieu, votre Dieu.
8 Sikukemei kwa sababu ya dhabihu zako, au sadaka zako za kuteketezwa, ambazo daima ziko mbele zangu.
Je ne vous reproche pas vos sacrifices. Vos holocaustes sont continuellement devant moi.
9 Sina haja ya fahali wa banda lako, au mbuzi wa zizi lako.
Je n'ai pas besoin d'un taureau de ton étable, ni les chèvres mâles de vos enclos.
10 Kwa maana kila mnyama wa msituni ni wangu, na pia makundi ya mifugo juu ya vilima elfu.
Car tous les animaux de la forêt sont à moi, et le bétail sur mille collines.
11 Ninamjua kila ndege mlimani, nao viumbe wa kondeni ni wangu.
Je connais tous les oiseaux des montagnes. Les animaux sauvages du champ sont à moi.
12 Kama ningekuwa na njaa, nisingewaambia ninyi, kwa maana ulimwengu ni wangu, pamoja na vyote vilivyomo ndani yake.
Si j'avais faim, je ne te le dirais pas, car le monde est à moi, et tout ce qu'il contient.
13 Je, mimi hula nyama ya mafahali au kunywa damu ya mbuzi?
Je mangerai la viande des taureaux, ou boire le sang des chèvres?
14 Toa sadaka za shukrani kwa Mungu, timiza nadhiri zako kwake Yeye Aliye Juu Sana,
Offrez à Dieu le sacrifice d'action de grâce. Acquittez vos vœux au Très-Haut.
15 na uniite siku ya taabu; nami nitakuokoa, nawe utanitukuza.”
Invoquez-moi au jour de la détresse. Je te délivrerai, et tu m'honoreras. »
16 Lakini kwake mtu mwovu, Mungu asema: “Una haki gani kunena sheria zangu au kuchukua agano langu midomoni mwako?
Mais aux méchants, Dieu dit, « Quel droit avez-vous de déclarer mes statuts, que tu as pris mon alliance sur tes lèvres,
17 Unachukia mafundisho yangu na kuyatupa maneno yangu nyuma yako.
puisque vous détestez l'instruction, et jeter mes mots derrière toi?
18 Unapomwona mwizi, unaungana naye, unapiga kura yako pamoja na wazinzi.
Quand tu as vu un voleur, tu as consenti avec lui, et ont participé avec des adultères.
19 Unakitumia kinywa chako kwa mabaya na kuuongoza ulimi wako kwa hila.
« Tu donnes ta bouche au mal. Ta langue est une tromperie.
20 Wanena daima dhidi ya ndugu yako na kumsingizia mwana wa mama yako.
Tu t'assieds et tu parles contre ton frère. Vous calomniez le fils de votre propre mère.
21 Mambo haya unayafanya, nami nimekaa kimya, ukafikiri Mimi nami ni kama wewe. Lakini nitakukemea na kuweka mashtaka mbele yako.
Tu as fait ces choses, et je me suis tu. Tu pensais que j'étais comme toi. Je te réprimanderai, je t'accuserai devant tes yeux.
22 “Yatafakarini haya, ninyi mnaomsahau Mungu, ama sivyo nitawararua vipande vipande, wala hapatakuwepo na yeyote wa kuwaokoa:
« Considérez maintenant ceci, vous qui oubliez Dieu, de peur que je ne vous mette en pièces, et qu'il n'y ait personne pour vous délivrer.
23 Atoaye dhabihu za shukrani ananiheshimu mimi, naye aiandaa njia yake ili nimwonyeshe wokovu wa Mungu.”
Celui quioffre le sacrifice d'action de grâce me glorifie, et prépare son chemin pour que je lui montre le salut de Dieu. »