< Zaburi 50 >

1 Zaburi ya Asafu. Mwenye Nguvu, Mungu, Bwana, asema na kuiita dunia, tangu mawio ya jua hadi mahali pake liendapo kutua.
A PSALM OF ASAPH. The God of gods—YHWH—has spoken, And He calls to the earth From the rising of the sun to its going in.
2 Kutoka Sayuni, penye uzuri mkamilifu, Mungu anaangaza.
From Zion, the perfection of beauty, God shone.
3 Mungu wetu anakuja na hatakaa kimya, moto uteketezao unamtangulia, akiwa amezungukwa na tufani kali.
Our God comes, and is not silent, Fire devours before Him, And around Him it has been very tempestuous.
4 Anaziita mbingu zilizo juu, na nchi, ili aweze kuwahukumu watu wake:
He calls to the heavens from above, And to the earth, to judge His people.
5 “Nikusanyieni watu wangu waliowekwa wakfu, waliofanya agano nami kwa dhabihu.”
Gather My saints to Me, Making covenant with Me over a sacrifice.
6 Nazo mbingu zinatangaza haki yake, kwa maana Mungu mwenyewe ni hakimu.
And the heavens declare His righteousness, For God Himself is judging. (Selah)
7 “Sikieni, enyi watu wangu, nami nitasema, ee Israeli, nami nitashuhudia dhidi yenu: Mimi ndimi Mungu, Mungu wenu.
Hear, O My people, and I speak, O Israel, and I testify against you, God—I [am] your God.
8 Sikukemei kwa sababu ya dhabihu zako, au sadaka zako za kuteketezwa, ambazo daima ziko mbele zangu.
I do not reprove you for your sacrifices, Indeed, your burnt-offerings [Are] continually before Me.
9 Sina haja ya fahali wa banda lako, au mbuzi wa zizi lako.
I do not take a bullock from your house, [Or] male goats from your folds.
10 Kwa maana kila mnyama wa msituni ni wangu, na pia makundi ya mifugo juu ya vilima elfu.
For every beast of the forest [is] Mine, The livestock on the hills of oxen.
11 Ninamjua kila ndege mlimani, nao viumbe wa kondeni ni wangu.
I have known every bird of the mountains, And the wild beast of the field [is] with Me.
12 Kama ningekuwa na njaa, nisingewaambia ninyi, kwa maana ulimwengu ni wangu, pamoja na vyote vilivyomo ndani yake.
If I am hungry I do not tell [it] to you, For the world and its fullness [is] Mine.
13 Je, mimi hula nyama ya mafahali au kunywa damu ya mbuzi?
Do I eat the flesh of bulls, And drink the blood of male goats?
14 Toa sadaka za shukrani kwa Mungu, timiza nadhiri zako kwake Yeye Aliye Juu Sana,
Sacrifice to God confession, And complete your vows to the Most High.
15 na uniite siku ya taabu; nami nitakuokoa, nawe utanitukuza.”
And call Me in a day of adversity, I deliver you, and you honor Me.
16 Lakini kwake mtu mwovu, Mungu asema: “Una haki gani kunena sheria zangu au kuchukua agano langu midomoni mwako?
And to the wicked God has said: What to you—to recount My statutes? That you lift up My covenant on your mouth?
17 Unachukia mafundisho yangu na kuyatupa maneno yangu nyuma yako.
Indeed, you have hated instruction, And cast My words behind you.
18 Unapomwona mwizi, unaungana naye, unapiga kura yako pamoja na wazinzi.
If you have seen a thief, Then you are pleased with him, And your portion [is] with adulterers.
19 Unakitumia kinywa chako kwa mabaya na kuuongoza ulimi wako kwa hila.
You have sent forth your mouth with evil, And your tongue joins deceit together,
20 Wanena daima dhidi ya ndugu yako na kumsingizia mwana wa mama yako.
You sit, you speak against your brother, You give slander against a son of your mother.
21 Mambo haya unayafanya, nami nimekaa kimya, ukafikiri Mimi nami ni kama wewe. Lakini nitakukemea na kuweka mashtaka mbele yako.
These you did, and I kept silent, You have thought that I am like you, I reprove you, and set in array before your eyes.
22 “Yatafakarini haya, ninyi mnaomsahau Mungu, ama sivyo nitawararua vipande vipande, wala hapatakuwepo na yeyote wa kuwaokoa:
Now understand this, You who are forgetting God, Lest I tear, and there is no deliverer.
23 Atoaye dhabihu za shukrani ananiheshimu mimi, naye aiandaa njia yake ili nimwonyeshe wokovu wa Mungu.”
He who is sacrificing praise honors Me, As for him who makes a way, I cause him to look on the salvation of God!

< Zaburi 50 >