< Zaburi 50 >

1 Zaburi ya Asafu. Mwenye Nguvu, Mungu, Bwana, asema na kuiita dunia, tangu mawio ya jua hadi mahali pake liendapo kutua.
A Psalm of Asaph. The God of gods, the Lord has spoken, and he has called the earth, from the rising of the sun even to its setting,
2 Kutoka Sayuni, penye uzuri mkamilifu, Mungu anaangaza.
from Zion, the brilliance of his beauty.
3 Mungu wetu anakuja na hatakaa kimya, moto uteketezao unamtangulia, akiwa amezungukwa na tufani kali.
God will arrive manifestly. Our God also will not keep silence. A fire will flare up in his sight, and a mighty tempest will surround him.
4 Anaziita mbingu zilizo juu, na nchi, ili aweze kuwahukumu watu wake:
He will call to heaven from above, and to the earth, to discern his people.
5 “Nikusanyieni watu wangu waliowekwa wakfu, waliofanya agano nami kwa dhabihu.”
Gather his holy ones to him, you who order his covenant above sacrifices.
6 Nazo mbingu zinatangaza haki yake, kwa maana Mungu mwenyewe ni hakimu.
And the heavens will announce his justice. For God is the judge.
7 “Sikieni, enyi watu wangu, nami nitasema, ee Israeli, nami nitashuhudia dhidi yenu: Mimi ndimi Mungu, Mungu wenu.
Listen, my people, and I will speak. Listen, Israel, and I will testify for you. I am God, your God.
8 Sikukemei kwa sababu ya dhabihu zako, au sadaka zako za kuteketezwa, ambazo daima ziko mbele zangu.
I will not reprove you for your sacrifices. Moreover, your holocausts are ever in my sight.
9 Sina haja ya fahali wa banda lako, au mbuzi wa zizi lako.
I will not accept calves from your house, nor he-goats from your flocks.
10 Kwa maana kila mnyama wa msituni ni wangu, na pia makundi ya mifugo juu ya vilima elfu.
For all the wild beasts of the forest are mine: the cattle on the hills and the oxen.
11 Ninamjua kila ndege mlimani, nao viumbe wa kondeni ni wangu.
I know all the flying things of the air, and the beauty of the field is with me.
12 Kama ningekuwa na njaa, nisingewaambia ninyi, kwa maana ulimwengu ni wangu, pamoja na vyote vilivyomo ndani yake.
If I should be hungry, I would not tell you: for the whole world is mine, and all its plentitude.
13 Je, mimi hula nyama ya mafahali au kunywa damu ya mbuzi?
Shall I gnaw on the flesh of bulls? Or would I drink the blood of goats?
14 Toa sadaka za shukrani kwa Mungu, timiza nadhiri zako kwake Yeye Aliye Juu Sana,
Offer to God the sacrifice of praise, and pay your vows to the Most High.
15 na uniite siku ya taabu; nami nitakuokoa, nawe utanitukuza.”
And call upon me in the day of tribulation. I will rescue you, and you will honor me.
16 Lakini kwake mtu mwovu, Mungu asema: “Una haki gani kunena sheria zangu au kuchukua agano langu midomoni mwako?
But to the sinner, God has said: Why do you discourse on my justices, and take up my covenant through your mouth?
17 Unachukia mafundisho yangu na kuyatupa maneno yangu nyuma yako.
Truly, you have hated discipline, and you have cast my sermons behind you.
18 Unapomwona mwizi, unaungana naye, unapiga kura yako pamoja na wazinzi.
If you saw a thief, you ran with him, and you have placed your portion with adulterers.
19 Unakitumia kinywa chako kwa mabaya na kuuongoza ulimi wako kwa hila.
Your mouth has abounded with malice, and your tongue has concocted deceits.
20 Wanena daima dhidi ya ndugu yako na kumsingizia mwana wa mama yako.
Sitting, you spoke against your brother, and you set up a scandal against your mother’s son.
21 Mambo haya unayafanya, nami nimekaa kimya, ukafikiri Mimi nami ni kama wewe. Lakini nitakukemea na kuweka mashtaka mbele yako.
These things you have done, and I was silent. You thought, unjustly, that I ought to be like you. But I will reprove you, and I will set myself against your face.
22 “Yatafakarini haya, ninyi mnaomsahau Mungu, ama sivyo nitawararua vipande vipande, wala hapatakuwepo na yeyote wa kuwaokoa:
Understand these things, you who forget God; lest at any time, he might quickly take you away, and there would be no one to rescue you.
23 Atoaye dhabihu za shukrani ananiheshimu mimi, naye aiandaa njia yake ili nimwonyeshe wokovu wa Mungu.”
The sacrifice of praise will honor me. And in that place is the journey by which I will reveal to him the salvation of God.

< Zaburi 50 >