< Zaburi 50 >

1 Zaburi ya Asafu. Mwenye Nguvu, Mungu, Bwana, asema na kuiita dunia, tangu mawio ya jua hadi mahali pake liendapo kutua.
A Psalm for Asaph. The God of gods, the Lord, has spoken, and called the earth from the rising of the sun to the going down [thereof].
2 Kutoka Sayuni, penye uzuri mkamilifu, Mungu anaangaza.
Out of Sion [comes] the excellence of his beauty.
3 Mungu wetu anakuja na hatakaa kimya, moto uteketezao unamtangulia, akiwa amezungukwa na tufani kali.
God, our God, shall come manifestly, and shall not keep silence: a fire shall be kindled before him, and round about him there shall be a very great tempest.
4 Anaziita mbingu zilizo juu, na nchi, ili aweze kuwahukumu watu wake:
He shall summon the heaven above, and the earth, that he may judge his people.
5 “Nikusanyieni watu wangu waliowekwa wakfu, waliofanya agano nami kwa dhabihu.”
Assemble you his saints to him, those that have engaged in a covenant with him upon sacrifices.
6 Nazo mbingu zinatangaza haki yake, kwa maana Mungu mwenyewe ni hakimu.
And the heavens shall declare his righteousness: for God is judge. (Pause)
7 “Sikieni, enyi watu wangu, nami nitasema, ee Israeli, nami nitashuhudia dhidi yenu: Mimi ndimi Mungu, Mungu wenu.
Hear, my people, and I will speak to you, O Israel: and I will testify to you: I am God, your God.
8 Sikukemei kwa sababu ya dhabihu zako, au sadaka zako za kuteketezwa, ambazo daima ziko mbele zangu.
I will not reprove you on account of your sacrifices; for your whole burnt offerings are before me continually.
9 Sina haja ya fahali wa banda lako, au mbuzi wa zizi lako.
I will take no bullocks out of your house, nor he-goats out of your flocks.
10 Kwa maana kila mnyama wa msituni ni wangu, na pia makundi ya mifugo juu ya vilima elfu.
For all the wild beasts of the thicket are mine, the cattle on the mountains, and oxen.
11 Ninamjua kila ndege mlimani, nao viumbe wa kondeni ni wangu.
I know all the birds of the sky; and the beauty of the field is mine.
12 Kama ningekuwa na njaa, nisingewaambia ninyi, kwa maana ulimwengu ni wangu, pamoja na vyote vilivyomo ndani yake.
If I should be hungry, I will not tell you: for the world is mine, and the fullness of it.
13 Je, mimi hula nyama ya mafahali au kunywa damu ya mbuzi?
Will I eat the flesh of bulls, or drink the blood of goats?
14 Toa sadaka za shukrani kwa Mungu, timiza nadhiri zako kwake Yeye Aliye Juu Sana,
Offer to God the sacrifice of praise; and pay your vows to the Most High.
15 na uniite siku ya taabu; nami nitakuokoa, nawe utanitukuza.”
And call upon me in the day of affliction; and I will deliver you, and you shall glorify me. (Pause)
16 Lakini kwake mtu mwovu, Mungu asema: “Una haki gani kunena sheria zangu au kuchukua agano langu midomoni mwako?
But to the sinner God has said, Why do you declare my ordinances, and take up my covenant in your mouth?
17 Unachukia mafundisho yangu na kuyatupa maneno yangu nyuma yako.
Whereas you have hated instruction, and have cast my words behind [you].
18 Unapomwona mwizi, unaungana naye, unapiga kura yako pamoja na wazinzi.
If you saw a thief, you ran along with him, and have cast in your lot with adulterers.
19 Unakitumia kinywa chako kwa mabaya na kuuongoza ulimi wako kwa hila.
Your mouth has multiplied wickedness, and your tongue has framed deceit.
20 Wanena daima dhidi ya ndugu yako na kumsingizia mwana wa mama yako.
You did sit and speak against your brother, and did scandalize your mother's son.
21 Mambo haya unayafanya, nami nimekaa kimya, ukafikiri Mimi nami ni kama wewe. Lakini nitakukemea na kuweka mashtaka mbele yako.
These things you did, and I kept silence: you thought wickedly that I should be like you, [but] I will reprove you, and set [your offences] before you.
22 “Yatafakarini haya, ninyi mnaomsahau Mungu, ama sivyo nitawararua vipande vipande, wala hapatakuwepo na yeyote wa kuwaokoa:
Now consider these things, you that forget God, lest he rend [you], and there is no deliverer.
23 Atoaye dhabihu za shukrani ananiheshimu mimi, naye aiandaa njia yake ili nimwonyeshe wokovu wa Mungu.”
The sacrifice of praise will glorify me: and that is the way wherein I will show to him the salvation of God.

< Zaburi 50 >