< Zaburi 48 >

1 Wimbo. Zaburi ya wana wa Kora. Bwana ni mkuu, anayestahili kusifiwa sana, katika mji wa Mungu wetu, mlima wake mtakatifu.
Ein Lied; ein Psalm. Von den Kindern Korahs. Groß ist der HERR und hoch gelobt in der Stadt unsres Gottes, auf seinem heiligen Berge.
2 Ni mzuri katika kuinuka kwake juu sana, furaha ya dunia yote. Kama vilele vya juu sana vya Safoni ni Mlima Sayuni, mji wa Mfalme Mkuu.
Schön erhebt sich der Berg Zion, die Freude des ganzen Landes; auf der Seite gegen Mitternacht ist die Stadt des großen Königs.
3 Mungu yuko katika ngome zake; amejionyesha mwenyewe kuwa ngome yake.
Gott ist in ihren Palästen bekannt als eine feste Burg.
4 Wakati wafalme walipounganisha nguvu, waliposonga mbele pamoja,
Denn siehe, Könige haben sich verbündet und sind miteinander vorübergezogen.
5 walimwona nao wakashangaa, wakakimbia kwa hofu.
Sie haben sich verwundert, als sie solches sahen; sie erschraken und flohen davon.
6 Kutetemeka kuliwashika huko, maumivu kama ya mwanamke mwenye utungu wa kuzaa.
Zittern ergriff sie daselbst, Angst wie eine Gebärende.
7 Uliwaangamiza kama meli za Tarshishi zilizovunjwa na upepo wa mashariki.
Durch den Ostwind zerbrichst du Tarsisschiffe.
8 Kama tulivyokuwa tumesikia, ndivyo tulivyoona katika mji wa Bwana Mwenye Nguvu Zote, katika mji wa Mungu wetu: Mungu ataufanya uwe salama milele.
Wie wir's gehört, so haben wir's gesehen in der Stadt des HERRN der Heerscharen, in der Stadt unsres Gottes. Gott wird sie erhalten bis in Ewigkeit. (Pause)
9 Ee Mungu, hekaluni mwako tunatafakari upendo wako usiokoma.
Wir gedenken, o Gott, deiner Gnade inmitten deines Tempels.
10 Ee Mungu, kama jina lako lilivyo, sifa zako zinafika hadi miisho ya dunia, mkono wako wa kuume umejazwa na haki.
O Gott, wie dein Name, also reicht auch dein Ruhm bis an die Enden der Erde; deine Rechte ist voller Gerechtigkeit.
11 Mlima Sayuni unashangilia, vijiji vya Yuda vinafurahi kwa sababu ya hukumu zako.
Der Berg Zion freut sich, die Töchter Judas frohlocken um deiner Gerichte willen.
12 Tembeeni katika Sayuni, uzungukeni mji, hesabuni minara yake;
Geht rings um Zion, umwandelt sie, zählt ihre Türme!
13 yatafakarini vyema maboma yake, angalieni ngome zake, ili mpate kusimulia habari zake kwa kizazi kijacho.
Beachtet ihre Bollwerke, durchgehet ihre Paläste, auf daß ihr es den Nachkommen erzählet,
14 Kwa kuwa huyu Mungu ni Mungu wetu milele na milele; atakuwa kiongozi wetu hata mwisho.
daß dieser Gott unser Gott ist immer und ewig; er führt uns über den Tod hinweg!

< Zaburi 48 >