< Zaburi 38 >

1 Zaburi ya Daudi. Maombi. Ee Bwana, usinikemee katika hasira yako, wala kuniadhibu katika ghadhabu yako.
Oh Yavé, no me reprendas con tu indignación, Ni me castigues con tu ardiente ira.
2 Kwa kuwa mishale yako imenichoma, na mkono wako umenishukia.
Porque tus flechas se clavaron en mí, Y tu mano descendió sobre mí.
3 Hakuna afya mwilini mwangu kwa sababu ya ghadhabu yako, mifupa yangu haina uzima kwa sababu ya dhambi zangu.
Nada íntegro hay en mi cuerpo a causa de tu indignación, Ni hay paz en mis huesos a causa de mi pecado.
4 Maovu yangu yamenifunika kama mzigo usiochukulika.
Porque mis iniquidades sobrepasan mi cabeza, Y como pesada carga se agravan sobre mí.
5 Majeraha yangu yameoza na yananuka, kwa sababu ya upumbavu wa dhambi zangu.
Mis heridas hieden y supuran por causa de mi locura.
6 Nimeinamishwa chini na kushushwa sana, mchana kutwa nazunguka nikiomboleza.
Estoy encorvado y abatido en gran manera. Todo el día ando ensombrecido
7 Viuno vyangu vimejaa maumivu yaunguzayo, hakuna afya mwilini mwangu.
Porque mis órganos internos están llenos de ardor, Y nada sano hay en mi cuerpo.
8 Nimedhoofika na kupondwa kabisa, nasononeka kwa maumivu makuu ya moyoni.
Estoy debilitado y molido en extremo. Gimo a causa de la perturbación de mi corazón.
9 Ee Bwana, yote ninayoyaonea shauku yako wazi mbele zako, kutamani kwangu sana hakufichiki mbele zako.
¡Oh ʼAdonay, ante Ti está todo mi deseo, Y mi suspiro no te es oculto!
10 Moyo wangu unapigapiga, nguvu zangu zimeniishia; hata macho yangu yametiwa giza.
Mi corazón palpita, me falta el vigor, Y aun la luz de mis ojos me falta.
11 Rafiki na wenzangu wananikwepa kwa sababu ya majeraha yangu; majirani zangu wanakaa mbali nami.
Mis amigos y mis compañeros están lejos de mi herida. Mis allegados permanecen a distancia.
12 Wale wanaotafuta uhai wangu wanatega mitego yao, wale ambao wangetaka kunidhuru huongea juu ya maangamizi yangu; hufanya shauri la hila mchana kutwa.
Los que buscan mi vida Me arman trampas. Los que procuran ofenderme Me amenazan con destrucción y traman fraudes todo el día.
13 Mimi ni kama mtu kiziwi, asiyeweza kusikia, ni kama bubu, asiyeweza kufungua kinywa chake,
Pero yo, como si fuera sordo no escucho, Y soy como un mudo, que no abre su boca.
14 nimekuwa kama mtu asiyesikia, ambaye kinywa chake hakiwezi kutoa jibu.
Sí, soy como un hombre que no oye, Y en cuya boca no hay respuesta.
15 Ee Bwana, ninakungojea wewe, Ee Bwana Mungu wangu, utajibu.
Porque en Ti, oh Yavé, espero. Tú, ʼAdonay, mi ʼElohim, me responderás.
16 Kwa kuwa nilisema, “Usiwaache wafurahie, wala wasijitukuze juu yangu mguu wangu unapoteleza.”
Porque dije: No se alegren de mí. No se engrandezcan contra mí cuando mi pie resbale,
17 Kwa maana ninakaribia kuanguka, na maumivu yangu yananiandama siku zote.
Porque estoy a punto de caer Y mi dolor está continuamente ante mí.
18 Naungama uovu wangu, ninataabishwa na dhambi yangu.
Por tanto, confieso mi iniquidad. Me contristé por mi pecado.
19 Wengi ni wale ambao ni adui zangu hodari, wale wanaonichukia bila sababu ni wengi.
Pero mis enemigos son vigorosos y fuertes, Y se aumentaron los que me aborrecen sin causa.
20 Wanaolipa maovu kwa wema wangu hunisingizia ninapofuata lililo jema.
Los que pagan mal por bien me son hostiles, Porque sigo lo bueno.
21 Ee Bwana, usiniache, usiwe mbali nami, Ee Mungu wangu.
¡No me desampares, oh Yavé, mi ʼElohim! ¡No te alejes de mí!
22 Ee Bwana Mwokozi wangu, uje upesi kunisaidia.
¡Apresúrate a socorrerme, oh ʼAdonay, salvación mía!

< Zaburi 38 >