< Zaburi 38 >

1 Zaburi ya Daudi. Maombi. Ee Bwana, usinikemee katika hasira yako, wala kuniadhibu katika ghadhabu yako.
melody to/for David to/for to remember LORD not in/on/with wrath your to rebuke me and in/on/with rage your to discipline me
2 Kwa kuwa mishale yako imenichoma, na mkono wako umenishukia.
for arrow your to descend in/on/with me and to descend upon me hand your
3 Hakuna afya mwilini mwangu kwa sababu ya ghadhabu yako, mifupa yangu haina uzima kwa sababu ya dhambi zangu.
nothing soundness in/on/with flesh my from face: because indignation your nothing peace: well-being in/on/with bone my from face: because sin my
4 Maovu yangu yamenifunika kama mzigo usiochukulika.
for iniquity: crime my to pass head my like/as burden heavy to honor: heavy from me
5 Majeraha yangu yameoza na yananuka, kwa sababu ya upumbavu wa dhambi zangu.
to stink to rot wound my from face: because folly my
6 Nimeinamishwa chini na kushushwa sana, mchana kutwa nazunguka nikiomboleza.
to twist to bow till much all [the] day be dark to go: went
7 Viuno vyangu vimejaa maumivu yaunguzayo, hakuna afya mwilini mwangu.
for loin my to fill to roast and nothing soundness in/on/with flesh my
8 Nimedhoofika na kupondwa kabisa, nasononeka kwa maumivu makuu ya moyoni.
be numb and to crush till much to roar from groaning heart my
9 Ee Bwana, yote ninayoyaonea shauku yako wazi mbele zako, kutamani kwangu sana hakufichiki mbele zako.
Lord before you all desire my and sighing my from you not to hide
10 Moyo wangu unapigapiga, nguvu zangu zimeniishia; hata macho yangu yametiwa giza.
heart my to trade to leave: forsake me strength my and light eye my also they(masc.) nothing with me
11 Rafiki na wenzangu wananikwepa kwa sababu ya majeraha yangu; majirani zangu wanakaa mbali nami.
to love: friend me and neighbor my from before plague my to stand: stand and near my from distant to stand: stand
12 Wale wanaotafuta uhai wangu wanatega mitego yao, wale ambao wangetaka kunidhuru huongea juu ya maangamizi yangu; hufanya shauri la hila mchana kutwa.
and to snare to seek soul: life my and to seek distress: harm my to speak: speak desire and deceit all [the] day to mutter
13 Mimi ni kama mtu kiziwi, asiyeweza kusikia, ni kama bubu, asiyeweza kufungua kinywa chake,
and I like/as deaf not to hear: hear and like/as mute not to open lip his
14 nimekuwa kama mtu asiyesikia, ambaye kinywa chake hakiwezi kutoa jibu.
and to be like/as man which not to hear: hear and nothing in/on/with lip his argument
15 Ee Bwana, ninakungojea wewe, Ee Bwana Mungu wangu, utajibu.
for to/for you LORD to wait: wait you(m. s.) to answer Lord God my
16 Kwa kuwa nilisema, “Usiwaache wafurahie, wala wasijitukuze juu yangu mguu wangu unapoteleza.”
for to say lest to rejoice to/for me in/on/with to shake foot my upon me to magnify
17 Kwa maana ninakaribia kuanguka, na maumivu yangu yananiandama siku zote.
for I to/for stumbling to establish: prepare and pain my before me continually
18 Naungama uovu wangu, ninataabishwa na dhambi yangu.
for iniquity: crime my to tell be anxious from sin my
19 Wengi ni wale ambao ni adui zangu hodari, wale wanaonichukia bila sababu ni wengi.
and enemy my alive be vast and to multiply to hate me deception
20 Wanaolipa maovu kwa wema wangu hunisingizia ninapofuata lililo jema.
and to complete distress: evil underneath: instead welfare to oppose me underneath: because of (to pursue I *Q(k)*) pleasant
21 Ee Bwana, usiniache, usiwe mbali nami, Ee Mungu wangu.
not to leave: forsake me LORD God my not to remove from me
22 Ee Bwana Mwokozi wangu, uje upesi kunisaidia.
to hasten [emph?] to/for help my Lord deliverance: salvation my

< Zaburi 38 >