< Zaburi 38 >
1 Zaburi ya Daudi. Maombi. Ee Bwana, usinikemee katika hasira yako, wala kuniadhibu katika ghadhabu yako.
A PSALM OF DAVID. “TO CAUSE TO REMEMBER.” YHWH, do not reprove me in Your wrath, Nor discipline me in Your fury.
2 Kwa kuwa mishale yako imenichoma, na mkono wako umenishukia.
For Your arrows have come down on me, And You let down Your hand on me.
3 Hakuna afya mwilini mwangu kwa sababu ya ghadhabu yako, mifupa yangu haina uzima kwa sababu ya dhambi zangu.
Soundness is not in my flesh, Because of Your indignation, Peace is not in my bones, Because of my sin.
4 Maovu yangu yamenifunika kama mzigo usiochukulika.
For my iniquities have passed over my head, As a heavy burden—too heavy for me.
5 Majeraha yangu yameoza na yananuka, kwa sababu ya upumbavu wa dhambi zangu.
Stunk—my wounds have become corrupt, Because of my folly.
6 Nimeinamishwa chini na kushushwa sana, mchana kutwa nazunguka nikiomboleza.
I have been bent down, I have been bowed down—to excess, I have gone mourning all the day.
7 Viuno vyangu vimejaa maumivu yaunguzayo, hakuna afya mwilini mwangu.
For my flanks have been full of drought, And soundness is not in my flesh.
8 Nimedhoofika na kupondwa kabisa, nasononeka kwa maumivu makuu ya moyoni.
I have been feeble and struck—to excess, I have roared from disquietude of heart.
9 Ee Bwana, yote ninayoyaonea shauku yako wazi mbele zako, kutamani kwangu sana hakufichiki mbele zako.
Lord, all my desire [is] before You, And my sighing has not been hid from You.
10 Moyo wangu unapigapiga, nguvu zangu zimeniishia; hata macho yangu yametiwa giza.
My heart [is] panting, my power has forsaken me, And the light of my eyes, Even they are not with me.
11 Rafiki na wenzangu wananikwepa kwa sababu ya majeraha yangu; majirani zangu wanakaa mbali nami.
My lovers and my friends stand aloof from before my plague. And my neighbors have stood far off.
12 Wale wanaotafuta uhai wangu wanatega mitego yao, wale ambao wangetaka kunidhuru huongea juu ya maangamizi yangu; hufanya shauri la hila mchana kutwa.
And those seeking my soul lay a snare, And those seeking my evil Have spoken mischievous things, And they meditate [on] deceits all the day.
13 Mimi ni kama mtu kiziwi, asiyeweza kusikia, ni kama bubu, asiyeweza kufungua kinywa chake,
And I, as deaf, do not hear. And as a mute one who does not open his mouth.
14 nimekuwa kama mtu asiyesikia, ambaye kinywa chake hakiwezi kutoa jibu.
Indeed, I am as a man who does not hear, And in his mouth are no reproofs.
15 Ee Bwana, ninakungojea wewe, Ee Bwana Mungu wangu, utajibu.
Because for You, O YHWH, I have waited, You answer, O Lord my God.
16 Kwa kuwa nilisema, “Usiwaache wafurahie, wala wasijitukuze juu yangu mguu wangu unapoteleza.”
When I said, “Lest they rejoice over me, In the slipping of my foot they magnified themselves against me.”
17 Kwa maana ninakaribia kuanguka, na maumivu yangu yananiandama siku zote.
For I am ready to halt, And my pain [is] continually before me.
18 Naungama uovu wangu, ninataabishwa na dhambi yangu.
For I declare my iniquity, I am sorry for my sin.
19 Wengi ni wale ambao ni adui zangu hodari, wale wanaonichukia bila sababu ni wengi.
And my enemies [are] lively, They have been strong, and those hating me without cause, Have been multiplied.
20 Wanaolipa maovu kwa wema wangu hunisingizia ninapofuata lililo jema.
And those paying evil for good accuse me, Because of my pursuing good.
21 Ee Bwana, usiniache, usiwe mbali nami, Ee Mungu wangu.
Do not forsake me, O YHWH, My God, do not be far from me,
22 Ee Bwana Mwokozi wangu, uje upesi kunisaidia.
Hurry to help me, O Lord, my salvation!