< Zaburi 37 >

1 Zaburi ya Daudi. Usisumbuke kwa ajili ya watendao maovu, wala usiwaonee wivu watendao mabaya,
No te enojes con los malignos, ni tengas envidia de los que hacen iniquidad.
2 kwa maana kama majani watanyauka mara, kama mimea ya kijani watakufa mara.
Porque como yerba serán presto cortados: y como verdura de renuevo caerán.
3 Mtumaini Bwana na utende yaliyo mema; Kaa katika nchi ukafurahie malisho salama.
Espera en Jehová, y haz bien; vive en la tierra, y mantén verdad.
4 Jifurahishe katika Bwana naye atakupa haja za moyo wako.
Y deléitate en Jehová: y él te dará las peticiones de tu corazón.
5 Mkabidhi Bwana njia yako, mtumaini yeye, naye atatenda hili:
Vuelve hacia Jehová tu camino: y espera en él, y él hará.
6 Yeye atafanya haki yako ingʼae kama mapambazuko, na hukumu ya shauri lako kama jua la adhuhuri.
Y sacará, como la lumbre, tu justicia: y tus derechos como el medio día.
7 Tulia mbele za Bwana na umngojee kwa uvumilivu; usisumbuke watu wanapofanikiwa katika njia zao, wanapotekeleza mipango yao miovu.
Calla a Jehová, y espera en él: no te enojes con el que prospera en su camino, con el hombre que hace maldades.
8 Epuka hasira na uache ghadhabu, usihangaike: itakuongoza tu kutenda uovu.
Déjate de la ira, y deja el enojo: no te enojes en ninguna manera para hacerte malo.
9 Kwa maana waovu watakatiliwa mbali, bali wale wanaomtumaini Bwana watairithi nchi.
Porque los malignos serán talados: y los que esperan a Jehová, ellos heredarán la tierra.
10 Bado kitambo kidogo, nao waovu hawataonekana, ingawa utawatafuta, hawataonekana.
Y de aquí a poco no será el malo: y contemplarás sobre su lugar, y no parecerá.
11 Bali wanyenyekevu watairithi nchi na wafurahie amani tele.
Y los mansos heredarán la tierra; y deleitarse han con la multitud de la paz.
12 Waovu hula njama dhidi ya wenye haki na kuwasagia meno,
Piensa el impío contra el justo; y cruje sobre él sus dientes.
13 bali Bwana huwacheka waovu, kwa sababu anajua siku yao inakuja.
El Señor se reirá de él: porque ve que vendrá su día.
14 Waovu huchomoa upanga na kupinda upinde, ili wawaangushe maskini na wahitaji, kuwachinja wale ambao njia zao ni nyofu.
Los impíos desenvainaron espada, y entesaron su arco, para hacer arruinar al pobre y al menesteroso: para degollar a los que andan camino derecho.
15 Lakini panga zao zitachoma mioyo yao wenyewe, na pinde zao zitavunjwa.
La espada de ellos entrará en su mismo corazón; y su arco será quebrado.
16 Bora kidogo walicho nacho wenye haki kuliko wingi wa mali wa waovu wengi;
Mejor es lo poco del justo, que las riquezas de muchos pecadores.
17 kwa maana nguvu za waovu zitavunjwa, lakini Bwana humtegemeza mwenye haki.
Porque los brazos de los impíos serán quebrados: y el que sustenta a los justos es Jehová.
18 Bwana anazifahamu siku za wanyofu, na urithi wao utadumu milele.
Conoce Jehová los días de los perfectos: y su heredad será para siempre.
19 Siku za maafa hawatanyauka, siku za njaa watafurahia wingi wa vitu.
No serán avergonzados en el mal tiempo: y en los días de la hambre serán hartos.
20 Lakini waovu wataangamia: Adui za Bwana watakuwa kama uzuri wa mashamba, watatoweka, watatoweka kama moshi.
Porque los impíos perecerán; y los enemigos de Jehová, como lo principal de los carneros, serán consumidos: como humo se consumirán.
21 Waovu hukopa na hawalipi, bali wenye haki hutoa kwa ukarimu.
El impío toma prestado, y no paga: y el justo tiene misericordia, y da.
22 Wale wanaobarikiwa na Bwana watairithi nchi, bali wale anaowalaani watakatiliwa mbali.
Porque los benditos de él, heredarán la tierra: y los malditos de él, serán talados.
23 Kama Bwana akipendezwa na njia ya mtu, yeye huimarisha hatua zake,
Por Jehová son ordenados los pasos del hombre piadoso, y él quiere su camino.
24 ajapojikwaa, hataanguka, kwa maana Bwana humtegemeza kwa mkono wake.
Cuando cayere, no será postrado: porque Jehová sustenta su mano.
25 Nilikuwa kijana na sasa ni mzee, lakini sijaona kamwe wenye haki wameachwa au watoto wao wakiombaomba chakula.
Mozo fui, y he envejecido, y no he visto justo desamparado, ni su simiente que busque pan.
26 Wakati wote ni wakarimu na hukopesha bila masharti. Watoto wao watabarikiwa.
Todo el día tiene misericordia, y presta: y su simiente es para bendición.
27 Acha ubaya na utende wema, nawe utaishi katika nchi milele.
Apártate del mal, y haz el bien: y vivirás para siempre.
28 Kwa kuwa Bwana huwapenda wenye haki naye hatawaacha waaminifu wake. Watalindwa milele, lakini uzao wa waovu utakatiliwa mbali.
Porque Jehová ama el derecho, y no desamparará a sus misericordiosos; para siempre serán guardados: y la simiente de los impíos será talada.
29 Wenye haki watairithi nchi, na kuishi humo milele.
Los justos heredarán la tierra, y vivirán para siempre sobre ella.
30 Kinywa cha mwenye haki hutamka hekima, nao ulimi wake huzungumza lililo haki.
La boca del justo hablará sabiduría, y su lengua hablará juicio.
31 Sheria ya Mungu wake imo moyoni mwake; nyayo zake hazitelezi.
La ley de su Dios está en su corazón, por tanto sus pies no titubearán.
32 Watu waovu huvizia wenye haki, wakitafuta kuwaua;
Asecha el impío al justo, y procura matarle.
33 lakini Bwana hatawaacha mikononi mwao wala hatawaacha wahukumiwe kuwa wakosa wanaposhtakiwa.
Jehová no le dejará en sus manos; ni le condenará cuando le juzgaren.
34 Mngojee Bwana, na uishike njia yake. Naye atakutukuza uirithi nchi, waovu watakapokatiliwa mbali, utaliona hilo.
Espera a Jehová, y guarda su camino, y él te ensalzará para heredar la tierra: cuando los pecadores serán talados, verás.
35 Nimemwona mtu mwovu na mkatili akistawi kama mwerezi wa Lebanoni,
Yo ví al impío robusto, y reverdeciendo como un laurel verde:
36 lakini alitoweka mara na hakuonekana, ingawa nilimtafuta, hakupatikana.
Y se pasó, y he aquí no parece: y le busqué, y no fue hallado.
37 Watafakari watu wasio na hatia, wachunguze watu wakamilifu, kuna mafanikio kwa mtu apendaye amani.
Considera al perfecto, y mira por el recto, porque la postrimería de cada uno de ellos es paz.
38 Lakini watenda dhambi wote wataangamizwa, mafanikio yao yatakatiliwa mbali.
Mas los rebelados fueron todos a una destruidos: la postrimería de los impíos fue talada.
39 Wokovu wa wenye haki hutoka kwa Bwana, yeye ni ngome yao wakati wa shida.
Y la salud de los justos fue Jehová, y su fortaleza en el tiempo de la angustia:
40 Bwana huwasaidia na kuwaokoa, huwaokoa kutoka kwa waovu na kuwahifadhi, kwa maana wanamkimbilia.
Y Jehová los ayudó, y los escapa, y los escapará de los impíos: y los salvará, por cuanto esperaron en él.

< Zaburi 37 >