< Zaburi 37 >
1 Zaburi ya Daudi. Usisumbuke kwa ajili ya watendao maovu, wala usiwaonee wivu watendao mabaya,
De David. No te acalores a causa de los malvados, ni envidies a los que cometen la iniquidad.
2 kwa maana kama majani watanyauka mara, kama mimea ya kijani watakufa mara.
Porque muy pronto serán cortados, como el heno, y como hierba verde se secarán.
3 Mtumaini Bwana na utende yaliyo mema; Kaa katika nchi ukafurahie malisho salama.
Tú, espera en Yahvé y obra el bien; permanece en la tierra y cultiva la rectitud.
4 Jifurahishe katika Bwana naye atakupa haja za moyo wako.
Pon tus delicias en Yahvé, y Él te otorgará lo que tu corazón busca.
5 Mkabidhi Bwana njia yako, mtumaini yeye, naye atatenda hili:
Entrega a Yahvé tu camino; confíate a Él y déjale obrar.
6 Yeye atafanya haki yako ingʼae kama mapambazuko, na hukumu ya shauri lako kama jua la adhuhuri.
Él hará aparecer tu justicia como el día, y tu causa como la luz meridiana.
7 Tulia mbele za Bwana na umngojee kwa uvumilivu; usisumbuke watu wanapofanikiwa katika njia zao, wanapotekeleza mipango yao miovu.
Calla ante Yahvé y espera de Él; no te acalores a causa del que prospera en su camino, del hombre que obra torcidamente.
8 Epuka hasira na uache ghadhabu, usihangaike: itakuongoza tu kutenda uovu.
Depón el rencor y aplaca la ira, no te irrites: pues sería peor;
9 Kwa maana waovu watakatiliwa mbali, bali wale wanaomtumaini Bwana watairithi nchi.
porque los que obran mal serán exterminados, mas los que esperan en Yahvé heredarán la tierra.
10 Bado kitambo kidogo, nao waovu hawataonekana, ingawa utawatafuta, hawataonekana.
Aguarda un poco, y el impío ya no estará; y si buscas su lugar, no lo hallarás.
11 Bali wanyenyekevu watairithi nchi na wafurahie amani tele.
En tanto que los mansos poseerán la tierra, y se deleitarán en abundancia de paz.
12 Waovu hula njama dhidi ya wenye haki na kuwasagia meno,
El impío urde males contra el justo, y a su vista rechina los dientes;
13 bali Bwana huwacheka waovu, kwa sababu anajua siku yao inakuja.
pero Yahvé se ríe de él, porque está viendo llegar su día.
14 Waovu huchomoa upanga na kupinda upinde, ili wawaangushe maskini na wahitaji, kuwachinja wale ambao njia zao ni nyofu.
Los perversos desenvainan la espada y tienden su arco, para derribar al afligido y al desvalido, y trucidar a los que son rectos.
15 Lakini panga zao zitachoma mioyo yao wenyewe, na pinde zao zitavunjwa.
Pero la espada se les clavará en su propio corazón, y sus arcos se romperán.
16 Bora kidogo walicho nacho wenye haki kuliko wingi wa mali wa waovu wengi;
Más vale lo poco del justo que la gran opulencia de los pecadores;
17 kwa maana nguvu za waovu zitavunjwa, lakini Bwana humtegemeza mwenye haki.
porque serán quebrados los brazos de los impíos, en tanto que a los justos los sostiene Yahvé.
18 Bwana anazifahamu siku za wanyofu, na urithi wao utadumu milele.
Lleva cuenta Yahvé de los días de los justos, y su herencia será eterna.
19 Siku za maafa hawatanyauka, siku za njaa watafurahia wingi wa vitu.
No se verán confundidos en tiempo de calamidad, y en los días de hambre serán saciados.
20 Lakini waovu wataangamia: Adui za Bwana watakuwa kama uzuri wa mashamba, watatoweka, watatoweka kama moshi.
Mas los impíos perecerán; y los enemigos de Yahvé, los altivos ensoberbecidos en su corazón, se desvanecerán como el humo.
21 Waovu hukopa na hawalipi, bali wenye haki hutoa kwa ukarimu.
El malvado toma en préstamo y no devuelve, mas el justo es compasivo y da;
22 Wale wanaobarikiwa na Bwana watairithi nchi, bali wale anaowalaani watakatiliwa mbali.
porque los benditos poseerán la tierra, pero los malditos serán exterminados.
23 Kama Bwana akipendezwa na njia ya mtu, yeye huimarisha hatua zake,
Yahvé dirige los pasos del hombre, al que le agrada Él le afirma el camino.
24 ajapojikwaa, hataanguka, kwa maana Bwana humtegemeza kwa mkono wake.
Aunque resbalare, no caerá postrado, porque Yahvé lo sostiene con su mano.
25 Nilikuwa kijana na sasa ni mzee, lakini sijaona kamwe wenye haki wameachwa au watoto wao wakiombaomba chakula.
Joven fui y ahora soy viejo, mas nunca he visto al justo desamparado, ni a sus hijos mendigando el pan.
26 Wakati wote ni wakarimu na hukopesha bila masharti. Watoto wao watabarikiwa.
En todo tiempo es misericordioso y presta, y su estirpe es bendecida.
27 Acha ubaya na utende wema, nawe utaishi katika nchi milele.
Huye tu del mal y haz el bien, y habitarás por siempre.
28 Kwa kuwa Bwana huwapenda wenye haki naye hatawaacha waaminifu wake. Watalindwa milele, lakini uzao wa waovu utakatiliwa mbali.
Pues Yahvé ama la justicia, y no abandona a sus santos; los impíos serán exterminados, y su descendencia perecerá.
29 Wenye haki watairithi nchi, na kuishi humo milele.
Los justos poseerán la tierra, y habitarán en ella para siempre.
30 Kinywa cha mwenye haki hutamka hekima, nao ulimi wake huzungumza lililo haki.
La boca del justo profiere sabiduría, y su lengua habla con rectitud.
31 Sheria ya Mungu wake imo moyoni mwake; nyayo zake hazitelezi.
La Ley de su Dios está en su corazón, y sus pasos no vacilan.
32 Watu waovu huvizia wenye haki, wakitafuta kuwaua;
El impío anda en acecho del justo, y busca cómo quitarle la vida;
33 lakini Bwana hatawaacha mikononi mwao wala hatawaacha wahukumiwe kuwa wakosa wanaposhtakiwa.
pero Yahvé no lo deja en sus manos, ni permite que le condenen cuando es juzgado.
34 Mngojee Bwana, na uishike njia yake. Naye atakutukuza uirithi nchi, waovu watakapokatiliwa mbali, utaliona hilo.
Cuenta con Yahvé y sigue su camino; Él te conducirá a la herencia de la tierra; asistirás gozoso al exterminio de los perversos.
35 Nimemwona mtu mwovu na mkatili akistawi kama mwerezi wa Lebanoni,
Vi al impío sumamente empinado y expandiéndose, como un cedro del Líbano;
36 lakini alitoweka mara na hakuonekana, ingawa nilimtafuta, hakupatikana.
pasé de nuevo, y ya no estaba; lo busqué, y no fue encontrado.
37 Watafakari watu wasio na hatia, wachunguze watu wakamilifu, kuna mafanikio kwa mtu apendaye amani.
Observa al hombre íntegro y mira al que es recto, porque el hombre pacífico tendrá porvenir,
38 Lakini watenda dhambi wote wataangamizwa, mafanikio yao yatakatiliwa mbali.
en tanto que los rebeldes todos perecerán, y la posteridad de los impíos será extirpada.
39 Wokovu wa wenye haki hutoka kwa Bwana, yeye ni ngome yao wakati wa shida.
De Yahvé viene la salvación de los justos; Él es su fortaleza en los días aciagos.
40 Bwana huwasaidia na kuwaokoa, huwaokoa kutoka kwa waovu na kuwahifadhi, kwa maana wanamkimbilia.
Yahvé les da ayuda y libertad; los saca de las manos de los impíos y los salva, porque a Él se acogieron.