< Zaburi 37 >
1 Zaburi ya Daudi. Usisumbuke kwa ajili ya watendao maovu, wala usiwaonee wivu watendao mabaya,
Pesem Davidova. Ne razsrdi se zaradi hudobnih, ne zavidaj njih, ki delajo krivico.
2 kwa maana kama majani watanyauka mara, kama mimea ya kijani watakufa mara.
Ker hitro se pokosé kakor seno, in kakor nežne trave zelenje odpadejo.
3 Mtumaini Bwana na utende yaliyo mema; Kaa katika nchi ukafurahie malisho salama.
Zaupaj v Gospoda in delaj dobro; prebivaj v deželi in v poštenosti se pasi.
4 Jifurahishe katika Bwana naye atakupa haja za moyo wako.
In razveseljuj se v Gospodu, ki ti bode dal srca tvojega prošnje.
5 Mkabidhi Bwana njia yako, mtumaini yeye, naye atatenda hili:
Izróči Gospodu svojo pot in zaupaj vanj; on bode že storil.
6 Yeye atafanya haki yako ingʼae kama mapambazuko, na hukumu ya shauri lako kama jua la adhuhuri.
Kakor luč bode pokazal pravičnost tvojo, in pravico tvojo kakor poldan.
7 Tulia mbele za Bwana na umngojee kwa uvumilivu; usisumbuke watu wanapofanikiwa katika njia zao, wanapotekeleza mipango yao miovu.
Zanašaj se na Gospoda in čakaj ga neprestano: ne razsrdi se zaradi njega, ki ima srečo na poti svoji; zaradi moža, ki doprinaša, kar misli.
8 Epuka hasira na uache ghadhabu, usihangaike: itakuongoza tu kutenda uovu.
Odjenjaj od jeze, in pústí togoto, ne razsrdi se, da bi le hudo storil.
9 Kwa maana waovu watakatiliwa mbali, bali wale wanaomtumaini Bwana watairithi nchi.
Ker hudobniki se bodejo iztrebili: čakajoči pa Gospoda dedovali bodejo sami deželo.
10 Bado kitambo kidogo, nao waovu hawataonekana, ingawa utawatafuta, hawataonekana.
In še malo, in celo ne bode krivičnega: ko bodeš ogledoval mesto njegovo, ne bode ga.
11 Bali wanyenyekevu watairithi nchi na wafurahie amani tele.
Krotki pa bodejo dedovali deželo, in radovali se bodejo v obilosti mirú.
12 Waovu hula njama dhidi ya wenye haki na kuwasagia meno,
Ko misli krivični zoper pravičnega, in škriplje sè zobmí svojimi proti njemu,
13 bali Bwana huwacheka waovu, kwa sababu anajua siku yao inakuja.
Smeje se mu Gospod, ker vidi, da prihaja dan njegov.
14 Waovu huchomoa upanga na kupinda upinde, ili wawaangushe maskini na wahitaji, kuwachinja wale ambao njia zao ni nyofu.
Meč naj so potegnili krivični in lok svoj napéli, da poderó ubozega in siromaka, da pobijejo poštene na potu:
15 Lakini panga zao zitachoma mioyo yao wenyewe, na pinde zao zitavunjwa.
Meč njihov predere njih srce, in zdrobé se njihovi loki.
16 Bora kidogo walicho nacho wenye haki kuliko wingi wa mali wa waovu wengi;
Dobro je vsakemu pravičnemu malo, bolje nego obilost mnogim krivičnim.
17 kwa maana nguvu za waovu zitavunjwa, lakini Bwana humtegemeza mwenye haki.
Ker roke krivičnih se zdrobé, pravične pa podpira Gospod.
18 Bwana anazifahamu siku za wanyofu, na urithi wao utadumu milele.
Gospod pozna čase poštenih, tako da bode posest njihova vekomaj.
19 Siku za maafa hawatanyauka, siku za njaa watafurahia wingi wa vitu.
Osramoté se ne o hudem času; temuč nasitijo se o lakoti času,
20 Lakini waovu wataangamia: Adui za Bwana watakuwa kama uzuri wa mashamba, watatoweka, watatoweka kama moshi.
Ko krivični poginejo in sovražniki Gospoda kakor kar je drazega v jagnjetih, kakor to mine v dim, minejo oni.
21 Waovu hukopa na hawalipi, bali wenye haki hutoa kwa ukarimu.
Na pósodo jemlje krivični, a vrniti ne more; pravični pa je milosten in daruje:
22 Wale wanaobarikiwa na Bwana watairithi nchi, bali wale anaowalaani watakatiliwa mbali.
Ker blagoslovljeni po njem podedovajo deželo, prokleti pa po njem pogubé se.
23 Kama Bwana akipendezwa na njia ya mtu, yeye huimarisha hatua zake,
Gospod stavi stopinje možu, katerega poti se raduje.
24 ajapojikwaa, hataanguka, kwa maana Bwana humtegemeza kwa mkono wake.
Ko pada, ne zvrne se; ker Gospod podpira roko njegovo.
25 Nilikuwa kijana na sasa ni mzee, lakini sijaona kamwe wenye haki wameachwa au watoto wao wakiombaomba chakula.
Otrok sem bil, postaral sem se tudi, ali videl nisem pravičnege zapuščenega tako, da bi kruha iskalo seme njegovo.
26 Wakati wote ni wakarimu na hukopesha bila masharti. Watoto wao watabarikiwa.
Ves dan deli milost in posoja, in v blagoslovu je seme njegovo.
27 Acha ubaya na utende wema, nawe utaishi katika nchi milele.
Odstopi od hudega, in delaj dobro; tako prebivaj vekomaj.
28 Kwa kuwa Bwana huwapenda wenye haki naye hatawaacha waaminifu wake. Watalindwa milele, lakini uzao wa waovu utakatiliwa mbali.
Ker Gospod ljubi pravico, in ne zapusti njih, katerim je dobrovoljen; na veke se ohrani, seme pa krivičnih se iztrebi.
29 Wenye haki watairithi nchi, na kuishi humo milele.
Pravični bodo podedovali deželo, in prebivali bodo večno v njej.
30 Kinywa cha mwenye haki hutamka hekima, nao ulimi wake huzungumza lililo haki.
Pravičnega usta premišljajo modrost, in jezik njegov govori pravico.
31 Sheria ya Mungu wake imo moyoni mwake; nyayo zake hazitelezi.
V srci njegovem je postava njegovega Boga, noga njegova ne omahuje na hojah svojih.
32 Watu waovu huvizia wenye haki, wakitafuta kuwaua;
Krivični pa zalezuje pravičnega in želi ga umoriti.
33 lakini Bwana hatawaacha mikononi mwao wala hatawaacha wahukumiwe kuwa wakosa wanaposhtakiwa.
Gospod ga ne zapusti v roki njegovi, ne dovoli, da se obsodi, ko se sodi.
34 Mngojee Bwana, na uishike njia yake. Naye atakutukuza uirithi nchi, waovu watakapokatiliwa mbali, utaliona hilo.
Pazi na Gospoda in drži se poti njegove: tedaj te povzdigne, da bodeš podedoval deželo, videl krivičnih pogubo.
35 Nimemwona mtu mwovu na mkatili akistawi kama mwerezi wa Lebanoni,
Videl sem krivičnega, ko je pognal z veliko močjo, in se razvijal kakor domače drevo zeleneče.
36 lakini alitoweka mara na hakuonekana, ingawa nilimtafuta, hakupatikana.
Potem je minil, in glej, ni ga bilo več: ker iskal sem ga, a našel se ni.
37 Watafakari watu wasio na hatia, wachunguze watu wakamilifu, kuna mafanikio kwa mtu apendaye amani.
Opazuj poštenega, in glej pravičnega, konec tega moža je mir.
38 Lakini watenda dhambi wote wataangamizwa, mafanikio yao yatakatiliwa mbali.
Grešniki pa se pogubljajo vsi vkup; konec krivičnih se iztrebi.
39 Wokovu wa wenye haki hutoka kwa Bwana, yeye ni ngome yao wakati wa shida.
Ker blaginja njih je od Gospoda, moč njih o času stiske.
40 Bwana huwasaidia na kuwaokoa, huwaokoa kutoka kwa waovu na kuwahifadhi, kwa maana wanamkimbilia.
In pomaga jim Gospod ter otima jih; otima jih krivičnih ter jih ohranja, ker pribegajo k njemu.